"camp liberty" - Traduction Anglais en Arabe

    • مخيم الحرية
        
    • المخيم
        
    • مخيم ليبرتي
        
    However, the Iraqi forces have encroached 70 metres into the female section of Camp Liberty and settled there. UN ولكن القوات العراقية قد استولت على 70 متراً داخل الجزء النسائي من مخيم الحرية وتمركزت فيه.
    Generators deliver all the power, as Camp Liberty is not connected to Baghdad's power grid. UN فالمولدات الكهربائية هي مصدر كل الطاقة الكهربائية لأن مخيم الحرية غير مربوط بشبكة بغداد الكهربائية.
    Estonia urged Iraq to abolish the death penalty and ensure security for persons in Camp Liberty. UN وحثت إستونيا العراق على إلغاء عقوبة الإعدام، وضمان أمن الأشخاص في مخيم الحرية.
    Before being transferred to Camp Liberty, these persons and their belongings were processed for 11 hours by security forces, under similar procedures to those for admitting inmates to prisons. UN وقبل نقل هؤلاء الأشخاص إلى مخيم الحرية جهزتهم قوات الأمن هم ومتعلقاتهم على مدى 11 ساعة، متبعةً في ذلك إجراءات مماثلة للإجراءات المتّبعة لاستقبال نزلاء السجون.
    The source also reports that the Government is not allowing international monitors or visitors access to Camp Liberty. UN ويفيد المصدر أيضاً بأن الحكومة لا تسمح للمراقبين الدوليين أو الزوار بدخول المخيم.
    He recalled that Camp Liberty was only a temporary solution, pending the permanent resettlement of the residents. UN وأشار إلى أن مخيم ليبرتي هو حل مؤقت فقط، ريثما يتم إعادة توطينهم الدائم.
    The situation of the residents of Camp Liberty is tantamount to that of detainees or prisoners. UN ولا يختلف وضع نزلاء مخيم الحرية عن وضع المحتجزين والسجناء.
    The residents immediately discovered that the conditions at Camp Liberty fell short of what they expected and what is required under the Memorandum of Understanding and international law. UN واكتشف المقيمون فوراً أن الأوضاع في مخيم الحرية أدنى مما توقعوه ومما هو مطلوب بموجب مذكرة التفاهم والقانون الدولي.
    At Camp Liberty, the first group learned that they had been moved to a small prison under harsh conditions. UN وفي مخيم الحرية اكتشفت المجموعة الأولى أنها نُقلت إلى سجن صغير تسود فيه أوضاع شديدة القسوة.
    Thus far, only 361 of the residents of Camp Liberty have been interviewed by UNHCR. UN وحتى الآن أجرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مقابلات مع 361 شخصاً من المقيمين في مخيم الحرية.
    Camp Liberty is 658,000 square metres in size, which is significantly smaller than Camp Ashraf. UN وتبلغ مساحة مخيم الحرية 000 658 متر مربع وهو أصغر بكثير من مخيم أشرف.
    The residents also report that Camp Liberty is significantly smaller than they were told it would be. UN ويقول المقيمون أيضاً إن مخيم الحرية أصغر بكثير مما أُبلغوا به.
    As such, residents report that Camp Liberty is a prison rather than a temporary transit location. UN وأضافوا أن مخيم الحرية بحالته هذه يمثل سجناً وليس مكان عبور مؤقت.
    The residents must purchase their food from outside contractors who face challenges getting the food into Camp Liberty. UN وعلى النزلاء شراء أغذيتهم من مقاولين خارجيين يواجهون صعوبات في إيصال الأغذية إلى مخيم الحرية.
    There is a medical centre in Camp Liberty's vicinity, but those with serious medical problems must be taken to an outside hospital. UN ويوجد مركز طبي قريب من مخيم الحرية ولكن الأشخاص الذين يعانون من مشاكل طبية خطيرة يجب نقلهم إلى مستشفى خارج المنطقة.
    26. In the source's view, residents are not permitted to leave Camp Ashraf or Camp Liberty, which constitutes detention. UN 26- ويرى المصدر أن عدم السماح للمقيمين في مخيم أشرف أو مخيم الحرية بمغادرته يشكل في حد ذاته احتجازاً.
    It condemned the attack against Camp Liberty. UN وأدانت الهجوم على مخيم الحرية.
    It expressed concern about Iraqi women's ability to transmit their nationality to children born outside the country and the severe restrictions placed on Camp Liberty residents. UN وأعربت عن القلق إزاء قدرة المرأة العراقية على نقل جنسيتها إلى طفلها المولود خارج البلد، وإزاء القيود الصارمة المفروضة على سكان مخيم الحرية.
    5. On their arrival at Camp Liberty, the relocated people were ordered to line up for a headcount, and told by the commanding officer that he would assign them their rooms. UN 5- وعند وصولهم إلى مخيم الحرية أُمروا بالاصطفاف لحصر عددهم وأخبرهم القائد بأنّه سيدلّهم إلى غرفهم.
    6. According to the source, Camp Liberty is surrounded by a four-metre high concrete wall, and residents are not allowed to go out. UN 6- ووفقاً للمصدر فإن مخيم الحرية يحيط به جدار خرساني ارتفاعه أربعة أمتار ولا يسمح لنزلائه بالخروج.
    Because the residents are prohibited from leaving Camp Liberty, the source submits that their right to freedom of movement under article 12, paragraph 1, is being violated. UN ويقول المصدر إن منع المقيمين في المخيم من مغادرته يمثل انتهاكاً لحقهم في حرية التنقّل بموجب الفقرة 1 من المادة 12.
    UNAMI signed a memorandum of understanding with the Government of Iraq on 25 December providing for the relocation of the residents of Camp New Iraq to a temporary transit location, Camp Hurriya (formerly Camp Liberty), near Baghdad International Airport. UN ووقعت البعثة مذكرة تفاهم مع حكومة العراق في 25 كانون الأول/ديسمبر تنص على نقل سكان مخيم العراق الجديد إلى مكان عبور مؤقت، هو مخيم الحرية (مخيم ليبرتي سابقا) بالقرب من مطار بغداد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus