"camp of an army" - English Arabic dictionary
"camp of an army" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Bideshi Chakma, a 10-year-old boy from Gangatyatali village, Rangamati district, detained by the commander of Khiram army camp of the 17 EBR in the Ghagra military zone on 18 November 1995, was allegedly beaten and had water forced through his nose, so that he would reveal the location of the camp of an opposition group. | UN | وأُفيد بأن بيداتشي تشاكما، وهو طفل يبلغ من العمر ٠١ سنوات من قرية غانغاتياتالي، في مقاطعة رانغماتي، احتجزه آمر مخيم كيرام العسكري لفيلق شرق البنغال ٧١ في منطقة غاغرا العسكرية يوم ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ وتعرض للضرب وصب الماء قسراً في أنفه من أجل حمله على كشف مكان مخيم جماعة معارضة. |
The mine had been buried at the perimeter of an army camp, indicating that it was meant to protect the army base and was thus unlikely to have been laid by an insurgent group. | UN | وكان اللغم مدفونا في محيط معسكر للجيش يقع على مقربة من البلدة التي يعيش فيها الطفل، مما يوحي بأن الغرض من الألغام هو حماية قاعدة الجيش، وبالتالي لا يرجح أن تكون قد وضعتها جماعة متمردة. |
A month ago we found 18 members of an army battalion, right here, in our jungle, setting up this camp. | Open Subtitles | قبل شهر، وجدنا 18 فرداً من فوج عسكريّ هنا في غابتنا، ينصبون هذا المخيّم |
It is reported that in Lawang village, Peudada subdistrict, Bireuen district, S (f), aged 16, was taken away on 31 May 2003, at 11 a.m., brought to an army camp and raped by members of the 144 Kostrad battalion. | UN | 88. It is reported that in Lawang village, Peudada subdistrict, Bireuen district, S (f), aged 16, was taken away on 31 May 2003, at 11 a.m., brought to an army camp and raped by members of the 144 Kostrad battalion. |
40. Although refugees are returning in large numbers, there are still many refugees (especially in one camp) who indicate that owing to their past experience with elections in 1993, they will remain in asylum until some outstanding issues are resolved, namely property restitution, the reform of the army and the establishment of an effective disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration programme. | UN | 40 - ورغم أن اللاجئين يعودون بأعداد كبيرة ما زال هناك الكثيرون منهم (وبخاصة في أحد المخيمات) الذين يصرحون بأنهم نتيجة لتجربتهم السابقة في انتخابات عام 1993، سيظلون في محل لجوئهم لحين تسوية بعض القضايا المعلقة أي رد الممتلكات وإصلاح الجيش وإرساء برنامج فعال لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن. |
169. There was an incursion on 4 September 2002 by the Lebanese army into an UNRWA school compound in Wavel camp in the Beqaa valley in Lebanon in the course of a search of the camp by the army for certain persons and weapons. | UN | 169- وحصل اقتحام قام به الجيش اللبناني في 4 أيلول/سبتمبر 2002 لمجمّع مدرسي تابع للأونروا بمخيم ويفل في سهل البقاع بحثـًـا عن أشخاص محددين وأسلحة. |
Two of her male relatives attended the " meeting " , at which they were beaten by security officials and taken in an army vehicle to Kapkota camp. | UN | Two of her male relatives attended the " meeting " , at which they were beaten by security officials and taken in an army vehicle to Kapkota camp. |
For instance, on 31 May, the army thwarted an attack from a man who was reportedly wearing an explosive belt (2 kg of TNT) and tried to blow himself up next to an army checkpoint outside Ain al-Hilweh camp. | UN | ففي 31 أيار/مايو على سبيل المثال، أحبط الجيش هجوما من شخص قيل أنه كان يرتدي حزاما ناسفا (به كيلوغرامان من مادة تي. إن. تي TNT) حاول تفجير نفسه على مقربة من نقطة تفتيش للجيش خارج مخيم عين الحلوة. |
Puspa Chakmaalias Hat Bhanga, of Suknachari village in Rangamati district, was reportedly arrested and beaten severely at the Tanhgum bazaar on 6 December 1994 by an officer of the 17 EBR, commander of the army camp at Tanhgum. | UN | وأُفيد بأن بوسبا تشاكمالياس هات بانغا، من قرية سوكنتشاري في مقاطعة رانغاماتي، قبض عليها وتعرضت لضرب مبرح في سوق تانغو يوم ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ على يدي أحد رجال فيلق شرق البنغال ٧١، هو آمر مخيم تانغو العسكري. |
202. On 11 April 1995 the Special Rapporteur transmitted the case of Ghulam Mohammad Dar, who had allegedly been tortured at an army camp in Khannabal on 26 April 1994 (see E/CN.4/1996/35/Add. 1, para. 252). | UN | ٢٠٢- وفي ١١ نيسان/أبريل ٥٩٩١، أحال المقرر الخاص حالة غلام محمد دار الذي تعرض كما يزعم للتعذيب في معسكر للجيش في خانابال في ٤٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١ )انظر E/CN.4/1996/35/Add.1، الفقرة ٢٥٢(. |
But not this time. In the area of Daulat Beg Oldie, near Depsang Plains, in the Ladakh region of Jammu and Kashmir, a patrol of about 15 People’s Liberation army soldiers crossed into Indian-held territory and set up camp for an extended stay. | News-Commentary | لكن ليس هذه المره، ففي منطقة دايولات بيج اولدي بالقرب من سهول ديبسانج في منطقة لادك في جامو وكشمير قامت دوريه تتألف من 15 من جنود جيش التحرير الشعبي الصيني بالعبور الى المنطقة الهندية واقامة مخيم هناك لفترة طويلة . |
The facility to be inspected was a factory building located inside an army camp. On arrival at the entrance gate, the joint IAEA-UNSCOM team was advised that the facility was an installation of the Special Guards and as such was considered to be a sensitive site. Hence, the UNSCOM ‘modalities for inspection of sensitive sites’ were to be applied. | UN | وكان المرفق المقرر تفتيشه عبــارة عــن مبنى لمصنع يقع داخل معسكر للجيش؛ ولدى وصول الفريق المشترك للوكالة واللجنة الخاصة إلى بوابة الدخول أُبلغ بأن المرفق هو منشأة للحرس الخاص، وأنه لذلك يعتبر موقعا حساسا، وبالتالي تعين تطبيق أساليب تفتيش المواقع الحساسة التي تتبعها اللجنة الخاصة. |
In the single raid on Jenin refugee camp, the Israeli army completely destroyed some 600 homes with bombs and bulldozers, leaving an additional 200 homes unfit for habitation and 1,250 families (over 6,000 individuals) homeless, including a majority of children. | UN | وفي الغارة على مخيم جنين للاجئين وحدها، دمر الجيش الإسرائيلي بشكل كامل زهاء 600 منزل بالقنابل والجرافات، مخلِّفا 200 منزل آخر غير صالح للسكن و 250 1 أسرة (أكثر من 000 6 فرد) بلا مأوى، معظمهم من الأطفال. |
Incursions by the Israeli army were continuing, not only in the Gaza Strip but also in many parts of the West Bank, for instance, in the city of Nablus and nearby camps, including Far'a camp, where an incursion that very day had resulted in injuries to 14 Palestinians. | UN | فغارات الجيش الإسرائيلي ما برحت مستمرة، ليس فقط في قطاع غزة بل أيضا في مناطق كثيرة من الضفة الغربية، مثلا، في مدينة نابلس والمخيمات القريبة، بما فيها مخيم فرح، حيث أدت غارة في اليوم ذاته إلى إصابة 14 فلسطينيا. |
Over the next several weeks at an army camp at Brigade 55 headquarters he was allegedly subjected to electric shocks applied to his knees and temples, deprived of sleep for a period of six or seven days, beaten with a leather whip or belt and made to lie down and stand up in a repeated and continuous manner. | UN | وتعرض على مدى عدة أسابيع بعد ذلك في معسكر للجيش في مقر اللواء ٥٥، حسبما أدعي، لصدمات كهربائية سلطت على ركبتيه وصدغيه، وحرم من النوم لفترة ستة أو سبعة أيام، وضرب بسوط أو حزام جلدي وأرغم على الرقود والقيام بصورة متكررة ومستمرة. |
Megiddo is an army detention camp made up of tents and not part of the police force or prison administration. | UN | وميغيدو مخيم احتجاز عسكري مؤلف من خيم وليس تابعا لقوة الشرطة أو إدارة السجون. |
They were reportedly taken to an army camp where they were beaten and the eye of one of them was gouged out. | UN | وأُفيد بأنهما اقتيدا إلى معسكر حيث تعرضا للضرب واقتلعت إحدى عيني أحدهما. |
One such location mentioned in the report of the Special Rapporteur on torture was an army camp located off Galle Road, Kollupitiya, Colombo. | UN | وذُكر أحد تلك الأماكن في تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وهو معسكر محاذٍ لشارع غالي بحي كولوبيتيا في كولومبو. |
an army officer with the rank of Colonel was stationed in the camp throughout the year and was responsible for training, ammunition stores and paying salaries to the Janjaweed. | UN | وقد كلف ضابط من رتبة عقيد بالجيش بالعمل في هذا المخيم طوال السنة وأسندت إليه مسؤوليات التدريب ومخازن الذخيرة ودفع مرتبات الجنجويد. |
But the moment they are dismissed from drill... every tongue is relaxed and every ivory tooth is visible... and you would not know from the sound of it that this is an army camp. | Open Subtitles | و لكن بمجرد إنتهاء التدريب تسترخي جميع الألسنة و تظهر جميع الأسنان العاجية و إذا سمعتي الصوت فلن تتخيلي أبدا انه معسكر للجيش |