"camps for internally displaced persons" - Translation from English to Arabic

    • مخيمات المشردين داخليا
        
    • مخيمات المشردين داخلياً
        
    • مخيمات النازحين
        
    • مخيمات الأشخاص المشردين داخليا
        
    • مخيمات للمشردين داخليا
        
    • معسكرات المشردين داخليا
        
    • ومخيمات المشردين داخليا
        
    • لمخيمات المشردين داخليا
        
    • مخيما للمشردين داخليا
        
    • مخيمات الأشخاص المشردين داخلياً
        
    • مخيمات المشردين في الداخل
        
    • المخيمات لفائدة المشردين داخليا
        
    • بمخيمات المشردين داخليا
        
    • ومخيمات المشردين داخلياً
        
    • مخيمات للنازحين
        
    A total of 79,560 formed police operational days were performed around the perimeters of camps for internally displaced persons. UN وأُنجز ما إجماليه 560 79 يوماً من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة حول محيط مخيمات المشردين داخليا.
    Court staff and officials participated in activities involving thousands of participants in camps for internally displaced persons. UN وشارك موظفو المحكمة وموظفوها في الأنشطة التي شملت آلافا من المشاركين في مخيمات المشردين داخليا.
    The programme continues to play a useful role in diffusing conflicts in impoverished, violence-affected neighbourhoods and camps for internally displaced persons. UN ولا يزال البرنامج يقوم بدور مفيد في نزع فتيل النزاعات في الأحياء الفقيرة المتضررة من العنف وفي مخيمات المشردين داخليا.
    The severe situation of malnourishment, in particular of children, in camps for internally displaced persons is of deep concern. UN ومن دواعي القلق البالغ الحالة القاسية لسوء التغذية، وخاصة للأطفال في مخيمات المشردين داخلياً.
    Community-policing volunteers were trained in camps for internally displaced persons to assist the Government police in establishing community policing. UN وتلقى متطوعون لأعمال الشرطة المجتمعية تدريباً في مخيمات النازحين لمساعدة الشرطة الحكومية على إطلاق أنشطة الشرطة المجتمعية.
    The lower output was due to the prevailing security situation, which did not permit joint patrolling in most of the camps for internally displaced persons UN يعزى انخفاض الناتج إلى الحالة الأمنية السائدة التي لم تسمح بالقيام بدوريات مشتركة في معظم مخيمات المشردين داخليا
    In addition, 56 community safety committees are now operational in camps for internally displaced persons throughout Darfur. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الآن 56 لجنة من لجان أمن المجتمع في مخيمات المشردين داخليا في جميع أنحاء دارفور.
    We are glad to see that all of the camps for internally displaced persons (IDPs) have finally been closed. UN يسعدنا أن نرى إغلاق جميع مخيمات المشردين داخليا أخيرا.
    The closure of all camps for internally displaced persons is an important development. UN وإغلاق جميع مخيمات المشردين داخليا تطور مهم.
    One of Iraq's largest camps for internally displaced persons closed in Najaf and 300 families were provided with compensation to resettle. UN وأُغلق في النجف أحد أكبر مخيمات المشردين داخليا في العراق، وقُدمت تعويضات إلى 300 أسرة كي تستقر من جديد.
    UNAMID police conducted 3,876 patrols inside camps for internally displaced persons and 1,147 outside the camps. UN وأجرت شرطة العملية المختلطة 876 3 دورية داخل مخيمات المشردين داخليا و 147 1 دورية خارج المخيمات.
    Approximately half of the participants came from Darfur, including SLA military and political leaders and SLA supporters from camps for internally displaced persons. UN وكان نحو نصف المشاركين من دارفور، ومن بينهم قادة عسكريون وسياسيون من جيش تحرير السودان ومؤيدون له من مخيمات المشردين داخليا.
    Cholera outbreaks in camps for internally displaced persons were successfully curbed. UN وقد تم الحد من حالات تفشي الكوليرا في مخيمات المشردين داخليا بنجاح.
    UNAMID police conducted 3,806 patrols inside camps for internally displaced persons and 1,336 outside the camps. UN وأجرت شرطة العملية المختلطة 806 3 دوريات داخل مخيمات المشردين داخليا و 336 1 دورية خارج المخيمات.
    In Southern Darfur, state authorities continued to hinder the delivery of fuel needed to power water pumps in camps for internally displaced persons. UN وفي جنوب دارفور، واصلت سلطات الدولة عرقلتها لتسليم الوقود اللازم لتشغيل مضخات المياه في مخيمات المشردين داخليا.
    The humanitarian climate was also worsening, and camps for internally displaced persons were overstretched. UN كما أن المناخ الإنساني يتفاقم أيضا، وتأوي مخيمات المشردين داخلياً أعداداً تفوق طاقتها.
    Conditions in the camps for internally displaced persons also create new vulnerabilities that must be addressed. UN وتسبب الأحوال في مخيمات المشردين داخلياً أيضاً أوجه ضعف جديدة يجب معالجتها.
    The mission increased patrolling in and around Nertiti and nearby camps for internally displaced persons in response to the security situation. UN وزادت البعثة من دورياتها في نيرتتي وحولها وفي مخيمات النازحين القريبة استجابة للحالة الأمنية.
    In the next few days, the last camps for internally displaced persons on the outskirts of Dili will be closed. UN وفي الأيام القليلة المقبلة، ستغلق آخر مخيمات الأشخاص المشردين داخليا في ضواحي ديلي.
    Almost l million Ugandans have been displaced and forced to live in camps for internally displaced persons. UN لقد تم تشريد ما يقرب من مليون أوغندي وإجبارهم على العيش في مخيمات للمشردين داخليا.
    She also heard from women and girls who are subject to widespread sexual violence in the camps for internally displaced persons. UN كما استمعت إلى النساء والفتيات اللاتي تعرضن للعنف الجنسي المتفشي في معسكرات المشردين داخليا.
    :: Organization of 160 monitoring missions to field locations and camps for internally displaced persons to follow up on and verify allegations of grave violations committed against children UN :: تنظيم 160 بعثة رصد إلى المواقع الميدانية ومخيمات المشردين داخليا لمتابعة مزاعم الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال والتحقق منها
    :: 85 monitoring visits to camps for internally displaced persons, refugees and returnees and other transit camps UN :: إجراء 85 زيارة رصد لمخيمات المشردين داخليا واللاجئين والعائدين وغيرها من مخيمات الإقامة المؤقتة
    Mine-risk education sessions were conducted in coordination with UNICEF in 16 camps for internally displaced persons as part of regular mine-risk education UN عُـقدت دورات للتعريف بمخاطر الألغام بالتنسيق مع اليونيسيف في 16 مخيما للمشردين داخليا في إطار التوعية بمخاطر الألغام
    30. Some urban areas, such as in Darfur, have grown expansively, thereby enveloping camps for internally displaced persons that were originally located away from the areas in question. UN 30 - وقد سجلت بعض المناطق الحضرية، كما في دارفور، نمواً واسعاً طوق مخيمات الأشخاص المشردين داخلياً التي كانت موجودة أصلاً في أماكن بعيدة عن تلك المناطق.
    He stressed that the Government would continue to focus attention on the special needs of children living in camps for internally displaced persons. UN وأكد أن الحكومة ستواصل تركيز الاهتمام على الاحتياجات الخاصة للأطفال الذين يعيشون في مخيمات المشردين في الداخل.
    :: Conduct of 8 workshops in camps for internally displaced persons on human rights-based approaches to the prevention of and responses to sexual and gender-based violence alongside United Nations agencies UN :: تنظيم 8 حلقات عمل في المخيمات لفائدة المشردين داخليا بشأن اتباع النهج القائمة على حقوق الإنسان في منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له، وذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة
    The Government was to ensure that no militias are present in areas surrounding camps for internally displaced persons and was to start immediately the disarmament of the Janjaweed and other armed outlaw groups. UN ذلك أنه تعيّن على الحكومة كفالة عدم وجود أي ميليشيات في المناطق المحيطة بمخيمات المشردين داخليا وتعيّن عليها أن تشرع في الحال في نزع سلاح الجنجويد وسائر الجماعات المسلحة الخارجة عن القانون.
    Such searches are made in places of detention, camps for internally displaced persons and refugees, morgues and remote areas. UN وتجري عملية البحث هذه في أماكن الاحتجاز، ومخيمات المشردين داخلياً واللاجئين، ومستودعات الجثث والمناطق النائية.
    The Panel investigated a number of cases in which nomadic tribes, or those commonly referred to as " Arab " , were responsible for attacking camps for internally displaced persons or villages. UN وقام الفريق بالتحقيق في عدد من الحالات التي شنت فيها قبائل البدو الرحل أو من يشار إليهم عادة " بالعرب " ، اعتداءات على مخيمات للنازحين أو على قرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more