"can assure you" - Translation from English to Arabic

    • أؤكد لك
        
    • يُمْكِنُ أَنْ أُطمأنَك
        
    • أؤكد لكم
        
    • اؤكد لك
        
    • أؤكّد لك
        
    • أضمن لك
        
    • نؤكد لكم
        
    • أؤكد لكَ
        
    • أوكد لك
        
    • يمكنني أن أؤكد
        
    • يمكنني التأكيد لكم
        
    • وأؤكد لك
        
    • وأؤكد لكم
        
    • فأؤكد لكِ
        
    • أستطيع أن أؤكد لكِ
        
    As a family therapist, I can assure you that you have all the coping skills you need. Open Subtitles بصفتي معالج نفسي عائلي، بوسعي أن أؤكد لك أنّك تملكين كلّ مهارات التكيّف التي تحتاجينها
    I can assure you these guns are of the highest quality. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لك أن هذه الأسلحة ذات جودة عالية.
    I can assure you of one thing, you have no legal standing to challenge custody here. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أُطمأنَك مِنْ شيءِ واحد، أنت لَيْسَ لَكَ مقامُ قانونيُ لتَحدّي الرعايةِ هنا.
    As for myself, I can assure you that despite the financial crisis I will do everything in my power to help you. UN وفيما يتعلق بي، أستطيع أن أؤكد لكم إنني سأفعل كل ما بوسعي، على الرغم من اﻷزمة المالية، في سبيل مساعدتكم.
    I can assure you that my plans won't work without you. Open Subtitles يمكنني ان اؤكد لك ان تدابيري ماكانت لتنجح من دونك
    Well, I can assure you, we are taking your threat seriously. Open Subtitles أستطيع أن أؤكد لك بأننا نأخذ تهديدك على محمل الجد.
    I can assure you that we've put additional tactical teams... on a 7:00-to-3:00 shift in every Eastern sector. Open Subtitles أؤكد لك أننا وضعنا فرقة إضافية في النّوبة من السابعة إلى الثالثة يكل مناطق القطاع الشرقي
    Mr. Volkan i can assure you that you can not find a better villa in this neighbourhood. Open Subtitles استاذ فولكان انا أؤكد لك انك لن ترى اجمل من هذه الفيلا فى هذه المنطقة
    I can assure you, this will be the last time. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لك سوف تكون هذه المرة الأخيرة
    I can assure you, Mr. Cortez, this is not a joke. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لك سيد كورتيز ، هذه ليست مزحة.
    But I can assure you that I am very excited about this opportunity. Open Subtitles لَكنّ يُمْكِنُ أَنْ أُطمأنَك بِأَنِّي متحمّسة جداً بشأن هذه الفرصة.
    I can assure you that your dad started it. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أُطمأنَك بأنّ أَبّكَ بَدأَه.
    I can assure you that Australia is working energetically to incorporate all of these elements into our planning for the 2000 Games. UN وأود أن أؤكد لكم أن أستراليا تعمل بفعالية لتضمين كل هذه العناصر في خطتنا لدورة اﻷلعاب اﻷوليمبية في عام ٢٠٠٠.
    I may come back to this, but I can assure you that on the essentials my position is not likely to change. UN قد أعود مرة أخرى إلى هذا الموضوع، يمكنني أن أؤكد لكم أنه لا احتمال ﻷن يتغير موقفي بشأن اﻷمور اﻷساسية.
    No, mate, I can assure you there's no aliens up there. Open Subtitles لا يا رفيق ، اؤكد لك انه لا يوجد غرباء هناك
    I can assure you that I've never felt more exposed in my life. Open Subtitles أستطيع أنْ أؤكّد لك أنّني لم أشعر قط بأنّني مفضوحة أكثر في حياتي أبداً كما أشعر الآن.
    I can assure you, sir, he'll be a perfect gentleman. Open Subtitles انا أضمن لك يا سيدى انه سيكون رجل مُحترم
    We, as States members of the European Union, can assure you of our full cooperation to this end. UN ونحن، بصفتنا دولا أعضــاء في الاتحــاد اﻷوروبــي، نؤكد لكم على تعاوننا التام معكم تحقيقا لهذا الهدف.
    I can assure you she won't be shedding any tears. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لكَ أنها لن تحزن عليه للحظة.
    I can assure you, there's no one in this facility that doesn't want to see that shuttle complete its mission, and come back like Winged Victory herself. Open Subtitles و أنا أوكد لك أن لا يوجد أحد في هذه المؤسسة لا يريد أن يرى هذا المكوك يكمل مهمته و يعود كالنصر المجنّح بنفسه
    But I can assure you that the Tok'ra are not responsible. Open Subtitles لكن يمكنني التأكيد لكم أن " التوكرا " غير مسؤولين
    I can assure you of the full cooperation of my delegation in the discharge of your duties. UN وأؤكد لك تعاون وفدي الكامل معك في أداء واجباتك.
    I can assure you, as well as your P-6 colleagues, of my delegation's full support in your efforts to guide the work of this Conference. UN وأؤكد لكم ولزملائكم الرؤساء الستة الدعم الكامل لوفد بلدي في جهودكم الرامية إلى قيادة أعمال المؤتمر.
    If that's the case Ms. Mathison, I can assure you the judgment of this committee will be harsh. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً، فأؤكد لكِ أنّ حكم هذه اللجنة سيكون قاسياً
    I can assure you, there will be no repercussions for your Crown. Open Subtitles أستطيع أن أؤكد لكِ بأنه لن يكون هناك تأثير على عرشك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more