"can be used to" - Translation from English to Arabic

    • يمكن استخدامها في
        
    • ويمكن استخدام
        
    • يمكن أن تستخدم في
        
    • يمكن استخدام
        
    • يمكن استخدامه في
        
    • يمكن استعمالها في
        
    • يمكن الاستفادة منها في
        
    • ويمكن استخدامها في
        
    • يمكن أن يستخدم
        
    • يمكن أن تُستخدم في
        
    • يمكن استعماله في
        
    • يمكن استعمالها من أجل
        
    • يمكن أن تُستخدم لغرض
        
    • يمكن أن تُستَخدَم في
        
    • يمكن استخدامه لكي
        
    Alternatively, it can be used to widen access across social and organizational barriers. UN وفي مقابل ذلك، يمكن استخدامها في توسيع نطاق فرصة تجاوز الحواجز الاجتماعية والتنظيمية.
    Policy instruments and institutions which can be used to pursue these objectives should not be dismantled. UN وينبغي عدم حل اﻷدوات والمؤسسات الخاصة بالسياسات التي يمكن استخدامها في السعي إلى تحقيق هذه اﻷهداف.
    Such ill-gotten wealth should be returned to the countries from where it was misappropriated so that it can be used to fight poverty. UN ينبغي أن تعاد هذه الثروات غير المشروعة إلى البلدان التي نهبت منها حتى يمكن استخدامها في مكافحة الفقر.
    Remote sensing can be used to augment field programmes. UN ويمكن استخدام الاستشعار عن بعد لتعزيز البرامج الميدانية.
    But we also know that it can be used to side-step a dialogue rather than to invite it. UN ولكننا نعرف أيضا أنها يمكن أن تستخدم في تجنب الحوار بدلا من الدعوة إليه.
    Mist eliminators can be used to remove mercury droplets, water droplets, or particulate matter from the cooled gas streams. UN يمكن استخدام مزيلات الضباب لإزالة نقاط الزئبق أو نقاط الماء أو الجُسيمات الدقيقة من تيارات الغاز المبرَّدة.
    The Penal Code Cap. 87 of the laws of Zambia, which can be used to counter terrorism, contains the following criminal offences: UN وينطبق الفصل 87 من قانون العقوبات في مجموعة قوانين زامبيا، الذي يمكن استخدامه في مكافحة الإرهاب، على الجرائم الجنائية التالية:
    However, trade in vegetable oils that can be used to produce biodiesel has grown significantly, and this may be partly attributed to the production of biofuels. UN بيد أن التجارة في الزيوت النباتية التي يمكن استعمالها في إنتاج الديزل الأحيائي تنامت كثيراً، وقد يعزى ذلك جزئياً إلى إنتاج الوقود الأحيائي.
    Session 1: Experience from the Montreal Protocol that can be used to address the impact of hydrofluorocarbons UN الجلسة 1: الخبرة المكتسبة من بروتوكول مونتريال التي يمكن الاستفادة منها في معالجة آثار مركبات الكربون الهيدروفلورية
    They should also aim to increase the level of stable resources that can be used to fund long-term investments. UN وينبغي أن تسعى أيضاً لزيادة مستوى الموارد الثابتة التي يمكن استخدامها في تمويل الاستثمارات الطويلة الأجل.
    These regimes are allowed to produce nuclear material that can be used to build bombs under the cover of civilian nuclear programs. UN إذ يُسمح لهذه الأنظمة بأن تنتج مواد نووية يمكن استخدامها في صنع القنابل وذلك تحت ستار البرامج لنووية المدنية.
    In the same way, substances and raw materials that can be used to produce explosives require an authorization issued by the Ministry responsible for Mines before being imported. UN كما أن المواد الأولية التي يمكن استخدامها في صنع المتفجرات تخضع قبل استيرادها، لترخيص تسلمه الوزارة المكلفة بالمعادن.
    Activity to protect official information is an effective tool for foiling terrorist groups' attempts to obtain information that can be used to carry out attacks. UN ويُعد العمل على حماية المعلومات الرسمية أداة فعالة لإحباط محاولات الجماعات الإرهابية الرامية إلى الحصول على المعلومات التي يمكن استخدامها في تنفيذ الهجمات.
    Emissions and air quality monitoring programmes provide information that can be used to assess the effectiveness of relevant management strategies. UN يوفر برنامج رصد الانبعاثات ونوعية الهواء معلومات يمكن استخدامها في تقييم فعالية استراتيجيات الإدارة ذات الصلة.
    The draft media law contains several articles that can be used to restrict the rights of editors and journalists to express themselves freely. UN ويتضمن مشروع قانون وسائط اﻹعلام مواد كثيرة يمكن استخدامها في تقييد حرية المحررين والصحفيين في التعبير عن آرائهم بحرية.
    Digital computer and network technologies can be used to help fight fraud and educate consumers and business. UN ويمكن استخدام الحاسوب الرقمي وتكنولوجيات الشبكة للعمل على مكافحة الاحتيال وتثقيف المستهلكين وأصحاب الأعمال التجارية.
    These measures are being complemented by the provision of prefabricated shelters and direct repairs, as well as cash subsidies to enable residents to purchase supplies locally that can be used to improve the quality of weather-proofing or to winterize an additional room. UN وتستكمل هـذه التدابير بتوفير مـآو مسبقة الصنع، وبإجراء ترميمات مباشرة وتقديم معونات نقدية لتمكين السكان من الشراء من السوق المحلية للوازم التي يمكن أن تستخدم في تحسين نوعية مقاومة العوامل الجوية أو في تهيئة غرفة أخـرى لفصـل الشتاء.
    In other countries, the five enabling conditions can be used to harmonize and enhance human resources development activities. UN وفي البلدان اﻷخرى، يمكن استخدام شروط التمكين الخمسة لتحقيق المواءمة بين أنشطة تنمية الموارد البشرية وتعزيزها.
    The steel produced can be high-quality tensile steel, which can be used to remanufacture new tyre wire. UN ويمكن أن يكون الفولاذ الناتج من الفولاذ العالي الشد، والذي يمكن استخدامه في إعادة تصنيع أسلاك الإطارات الجديدة.
    The Committee encourages the State party to launch a campaign for the purpose of gathering information that can be used to evaluate the extent to which these special measures are designed and applied in ways suited to the needs of the communities concerned. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملة تستهدف جمع معلومات يمكن استعمالها في تقييم المدى الذي تم بلوغه في وضع هذه التدابير الخاصة وتطبيقها بطريقة تلبي احتياجات المجتمعات المحلية المعنية.
    Where community meetings exist, they can be used to address women's time constraints and to mobilize women's groups. UN وحيثما تعقد اجتماعات للمجتمع المحلي يمكن الاستفادة منها في معالجة القيود الزمنية للمرأة وتعبئة المجموعات النسائية.
    Income from trees on farms and forests is also significant and can be used to purchase food. UN والإيرادات المتأتية من الأشجار في المزارع والغابات هي إيرادات كبيرة أيضا، ويمكن استخدامها في شراء الأغذية.
    However, the software can be used to age-reverse a subject as well. Open Subtitles على أية حال، يمكن أن يستخدم البرنامج لعكس عمر الشيء أيضاً
    The Secretary-General should also establish, at the outset, baseline information that can be used to assess progress over the implementation period. UN وينبغي أن يقوم الأمين العام أيضا، من البداية، بتحديد معلومات خط الأساس التي يمكن أن تُستخدم في تقييم التقدم المحرز على مدى فترة التنفيذ.
    Chinese experts have carefully studied the on-site inspection techniques and developed a movable Ar-37 rapid detection system that can be used to quickly detect gases from underground nuclear tests. UN واهتم الخبراء الصينيون بدراسة تقنيات التفتيش الموضعي، وطوروا نظاما متحركا للرصد السريع Ar-37 يمكن استعماله في الكشف السريع عن الغازات المنبعثة عن التفجيرات النووية تحت الأرض.
    - For many years, China has been promulgating and implementing a series of laws and regulations imposing strict controls on materials, equipment and technologies that can be used to develop and produce nuclear, biological and chemical weapons and their means of delivery. UN ما انفكت الصين، لسنوات عديدة ، تشرّع وتنفذ سلسلة من القوانين والأنظمة التي تفرض ضوابط حازمة على المواد والمعدات والوسائل التكنولوجية التي يمكن استعمالها من أجل استحداث أسلحة نووية وبيولوجية وكيميائية وإنتاجها ووسائل إيصالها.
    It also means preventing their proliferation and controlling access to materials and technology that can be used to produce them. UN ويعني ذلك أيضا منع انتشارها وكبح اقتناء المعدات والتكنولوجيا التي يمكن أن تُستخدم لغرض إنتاج تلك الأسلحة.
    That is particularly important given that their services or products can be used to expose children to online abuse, including violent content, grooming and sexual abuse, cyberbullying and sexting. UN ويكتسب ذلك أهمية خاصة لأن خدمات القطاع أو منتجاته يمكن أن تُستَخدَم في تعريض الأطفال للإيذاء على الإنترنت، بما في ذلك المحتوى العنيف والاستدراج والاعتداء الجنسي والاستئساد عبر الإنترنت والرسائل النصية القصيرة ذات الطابع الجنسي.
    (ii) can be used to identify objectively the signature holder in relation to the data message; UN ' ٢ ' يمكن استخدامه لكي يعين موضوعيا هوية حائز التوقيع على رسالة البيانات ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more