"canada noted" - Translation from English to Arabic

    • وأشارت كندا إلى
        
    • ولاحظت كندا
        
    • أشارت كندا إلى
        
    • لاحظت كندا ما
        
    • إن كندا تلاحظ
        
    Canada noted regression in health and education areas and expressed concern on extreme poverty. UN وأشارت كندا إلى التراجع المسجل في مجالي الصحة والتعليم وأعربت عن قلقها إزاء الفقر المدقع.
    Canada noted Cambodia's resolution to establish good governance, democracy and respect of human rights and stated that peace and stability, reconstruction and economic development go together with human rights. UN وأشارت كندا إلى عزم كمبوديا على إرساء الحكم الرشيد والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، وذكرت أن السلام والاستقرار وإعادة الإعمار والتنمية الاقتصادية تسير جنباً إلى جنب مع حقوق الإنسان.
    Canada noted that court backlogs threatened the right to a trial without undue delay. UN وأشارت كندا إلى أن تراكم القضايا التي تأخّر بت المحاكم فيها يهدد الحق في المحاكمة دون تأخير لا مبرر له.
    Canada noted that laws are sometimes applied to restrict the freedom of association. UN ولاحظت كندا أن القوانين تطبق في بعض الأحيان لتقييد حرية تكوين الجمعيات.
    Canada noted that France prohibits wearing the veil, be it religious or not, in its public schools while tolerating wearing crucifixes. UN ولاحظت كندا أن فرنسا تحظر ارتداء الحجاب سواء كان حجاباً دينياً أو غير ديني، في مدارسها العامة فيما تخول حمل الصلبان.
    At the fifty-sixth session of the United Nations General Assembly Canada noted the need to focus on tactical nuclear weapons as well. UN وفي الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، أشارت كندا إلى ضرورة التركيز على الأسلحة النووية التعبوية.
    Canada noted the State's direct ownership and control of public broadcasting and its content. UN وأشارت كندا إلى ملكية الدولة المباشرة للبث العمومي ومضمونه وتحكمها فيه.
    Canada noted the concerns expressed by nongovernmental organizations at the poor detention conditions in penitentiary centres. UN وأشارت كندا إلى ما أعربت عنه منظمات غير حكومية من قلق إزاء سوء ظروف الاحتجاز في مراكز السجون.
    Canada noted that, despite the legislation punishing it, violence against women continues. UN وأشارت كندا إلى أن العنف ضد المرأة مستمر على الرغم من التشريع الذي يعاقب عليه.
    Canada noted Mauritius' record on freedom of the press, which has been laudable. UN وأشارت كندا إلى سجل موريشيوس المحمود فيما يخص حرية الصحافة.
    Canada noted progress in terms of security and defence measures, and the adoption of the Law against Domestic Violence in 2010. UN وأشارت كندا إلى التقدم المحرز فيما يتعلق بالتدابير الأمنية والدفاعية، واعتماد قانون مكافحة العنف المنزلي عام 2010.
    Canada noted efforts to reduce domestic violence and violence against children. UN وأشارت كندا إلى الجهود المبذولة للحد من العنف المنزلي والعنف ضد الأطفال.
    Canada noted ongoing, politically motivated intimidation, including against religious groups. UN وأشارت كندا إلى استمرار أفعال التخويف بدوافع سياسية، بما في ذلك العنف ضد الطوائف الدينية.
    Canada noted the excessive use of force by the security authorities during the post-electoral period. UN وأشارت كندا إلى الاستخدام المفرط للقوة من قبل سلطات الأمن خلال الفترة التي أعقبت الانتخابات.
    Canada noted that such matters could be dealt with in the rules of procedure, and suggested deleting paragraphs 2 and 3. UN ولاحظت كندا أن هذه المسائل يمكن تناولها في إطار النظام الداخلي، واقترحت حذف الفقرتين 2 و3.
    Canada noted important challenges with respect to conditions of detention and lack of separation of adult and child offenders outside Maputo. UN ولاحظت كندا تحديات كبيرة فيما يتعلق بظروف الاحتجاز وانعدام الفصل خارج مابوتو بين الجناة من البالغين والأطفال.
    Canada noted that the Criminal Code considered the act of torture an aggravating circumstance rather than a specific offence. UN ولاحظت كندا أن القانون الجنائي يعتبر التعذيب ظرفاً مشدداً وليس جريمة محددة.
    29. Canada noted the adoption of a new code of criminal procedure of March 2012. UN 29- ولاحظت كندا اعتماد قانون جديد للإجراءات الجنائية في آذار/مارس 2012.
    70. Canada noted efforts but stated that improvements still needed to be made for prison conditions to be brought into line with universal standards. UN 70- ولاحظت كندا الجهود المبذولة لكنها أشارت إلى ضرورة تحسين الأوضاع في السجون بما يتماشى والمعايير العالمية.
    With regard to the rights of the elderly, Canada noted the absence of prohibition of discrimination on grounds of age with regard to facilities and services, and recommended to the United Kingdom to provide more care and attention to the rights of the elderly. UN وفيما يتعلق بحقوق المسنين، أشارت كندا إلى عدم حظر التمييز بسبب السن فيما يتعلق بإتاحة التسهيلات والخدمات، وأوصت المملكة المتحدة بأن تولي حقوق المسنين مزيداً من العناية والاهتمام.
    While Canada noted improvements in combating HIV/AIDS, it stated that there is still inequitable access to ARV treatment and a lack of support services, particularly for rural women. UN وبينما لاحظت كندا ما أحرِزَ من تقدم في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، فقد قالت إن فرص حصول جميع المحتاجين على العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي لا تزال غير متساوية ولا يزال هناك نقص في خدمات الدعم، ولا سيما تلك التي تُقدّم للنساء القرويات.
    10. Canada noted with appreciation the role of UNHCR in taking steps to assist women who had been victims of violence in the former Yugoslavia and was in favour of retaining the function of Senior Coordinator for Refugee Women. UN ١٠ - واستطرد يقول إن كندا تلاحظ مع التقدير دور المفوضية في اتخاذ خطوات لمساعدة النساء اللائي وقعن ضحية للعنف في يوغوسلافيا السابقة وتؤيد الابقاء على وظيفة المنسق اﻷقدم لشؤون اللاجئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more