"canadian immigration" - Translation from English to Arabic

    • الهجرة الكندية
        
    • الهجرة الكندي
        
    • الكندي للهجرة
        
    • المعنية بالهجرة
        
    He did not mention his father's arrest in the interview or interviews conducted by Canadian immigration officials after his arrival in Canada. UN ولم يُشر إلى توقيف والده في المقابلة أو المقابلات التي أجراها معه موظفو الهجرة الكندية عَقِبَ وصوله إلى كندا.
    The Committee recommends that greater attention be given to the possible discriminatory effect of Canadian immigration policies. UN وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف مزيداً من الاهتمام بما قد تترتب عليه سياسات الهجرة الكندية من آثار تمييزية.
    In the present case, a deportation of the author to Somalia would render his return to Canada de facto impossible due to Canadian immigration regulations. UN وفي هذه الحالة، فإن ترحيل صاحب البلاغ إلى الصومال سيجعل عودته إلى كندا أمراً مستحيلاً بحكم الواقع بسبب لوائح الهجرة الكندية.
    Iraq commented on the lack of disclosure of the business in the Canadian immigration application. UN وعلق العراق على عدم الكشف عن المشروع في طلب الهجرة الكندي.
    He has been detained since October 1995 under section 19 of the Canadian immigration Act on the grounds that he represents a threat to the security of Canada, reportedly because he is an alleged member of the Liberation Tigers of Tamil Eelam. UN وقد كان محتجزاً بموجب المادة 19 من قانون الهجرة الكندي منذ تشرين الأول/أكتوبر 1995 على أساس أنه يشكل خطراً على أمن كندا إذ يُزعم أنه عضو في منظمة نمور تحرير إيلام التاميلي.
    The State party further reiterates that it is not the role of the Committee to consider the Canadian immigration and refugee protection system in the abstract. UN وتذكّر الدولة الطرف مجدداً أنه ليس من اختصاص اللجنة أن تنظر في النظام الكندي للهجرة وحماية اللاجئين كمسألة مجردة.
    In the present case, a deportation of the author to Somalia would render his return to Canada de facto impossible due to Canadian immigration regulations. UN وفي هذه الحالة، فإن ترحيل صاحب البلاغ إلى الصومال سيجعل عودته إلى كندا أمراً مستحيلاً بحكم الواقع بسبب لوائح الهجرة الكندية.
    In the present case, a deportation of the author to Somalia would render his return to Canada de facto impossible due to Canadian immigration regulations. UN وفي هذه القضية، فإن ترحيل صاحب البلاغ إلى الصومال سيجعل عودته إلى كندا أمراً مستحيلاً بحكم الواقع بسبب لوائح الهجرة الكندية.
    2.6 On 1 March 2004, the author turned herself in to the Canadian immigration authorities. UN 2-6 وفي 1 آذار/مارس 2004، قامت صاحبة البلاغ بتسليم نفسها إلى سلطات الهجرة الكندية.
    2.3 In January 1995 the author applied to the Canadian immigration authorities for entry into the country but his application was rejected. UN ٢-٣ وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قدم صاحب البلاغ طلبا إلى سلطات الهجرة الكندية لدخول البلد لكن طلبه رفض.
    In September 1995 he was arrested by the Canadian immigration Service and placed in custody. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، ألقت دائرة الهجرة الكندية القبض عليه ووضعته قيد الاحتجاز.
    On 13 October 1994, a removal order was issued against him by the Canadian immigration authorities. UN لكن سلطات الهجرة الكندية أصدرت في 13 تشرين الأول/ أكتوبر 1994 أمراً بترحيله.
    1. The author of the communication is P. Q. L., a Chinese national currently under an order of deportation issued by the Canadian immigration authorities. UN ١ - مقدم البلاغ هو ب. ك. ل. ، وهو مواطن صيني صدر بحقه حاليا أمر بالترحيل من سلطات الهجرة الكندية.
    It does not appear from the communication that the author has informed the Canadian immigration authorities of the new evidence in support of his claim that his life would be in danger if he had to return to Ghana. UN ولا يبدو من البلاغ أن مقدم البلاغ قد أخطر سلطات الهجرة الكندية بالدليل الجديد الذي يدعم الادعاء بأن حياته ستكون في خطر إذا اضطر للعودة إلى غانا.
    The State party argues that the petitioner has failed to seek a ministerial exemption on humanitarian and compassionate grounds under subsection 114 (2) of the Canadian immigration Act and section 2.1 of its Immigration Regulations. UN وتحتج الدولة الطرف بأن مقدم البلاغ لم يلتمس إعفاءه لأسباب إنسانية أو لأسباب تستدعي الرأفة بموجب البند الفرعي 114(2) من قانون الهجرة الكندي والفرع 2-1 من لائحة الهجرة الكندية.
    The Claimant asserts that, following Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the closure of the Canadian Embassy in Kuwait, it established temporary diplomatic missions in Qatar and Bahrain and relocated the offices of the Canadian immigration programme from Kuwait to Jordan and Saudi Arabia. UN 50- وتؤكد الجهة المطالِبة أنها قامت، في أعقاب غزو العراق واحتلاله للكويت وإغلاق السفارة الكندية في الكويت، بإنشاء بعثات دبلوماسية مؤقتة في قطر والبحرين وبنقل مكاتب برنامج الهجرة الكندي من الكويت إلى الأردن والمملكة العربية السعودية.
    7.10 Similarly, the State party claims that it was only informed by the press of Mr. Paraga's detention by the Canadian immigration Office in Toronto and that on becoming aware of his detention, the Consul General of the Republic of Croatia in Mississauga contacted Mr. Paraga's attorney who refused to give him any information. UN 7-10 وبالمثل، تدعي الدولة الطرف بأنها لم تكن على علم باحتجاز السيد باراغا من قبل مكتب الهجرة الكندي في تورنتو وأنها عرفت بذلك من خلال الصحف وأن القنصل العام لجمهورية كرواتيا في ميسيسوغا قد اتصل، بمجرد علمه بهذا الاحتجاز، بمحامي صاحب البلاغ الذي رفض اطلاعه على أية معلومات.
    The State party further reiterates that it is not the role of the Committee to consider the Canadian immigration and refugee protection system in the abstract. UN وتذكّر الدولة الطرف مجدداً أنه ليس من اختصاص اللجنة أن تنظر في النظام الكندي للهجرة وحماية اللاجئين كمسألة مجردة.
    On 16 May 2008, the Refugee Protection Division of the Canadian immigration and Refugee Board (IRB) heard the author's claims. UN وفي 16 أيار/مايو 2008، استمعت شعبة حماية اللاجئين التابعة للمجلس الكندي للهجرة واللاجئين إلى ادعاءات صاحب البلاغ.
    On 16 May 2008, the Refugee Protection Division of the Canadian immigration and Refugee Board (IRB) heard the author's claims. UN وفي 16 أيار/مايو 2008، استمعت شعبة حماية اللاجئين التابعة للمجلس الكندي للهجرة واللاجئين إلى ادعاءات صاحب البلاغ.
    The State party recalls the facts alleged by the complainants in their application for asylum and also the Canadian immigration and Refugee Board decision of 11 March 2004. UN وتذكر الدولة الطرف بما ورد من ادعاءات في طلب اللجوء المقدم من أصحاب الشكوى، وبالقرار الصادر عن اللجنة المعنية بالهجرة وبوضع اللاجئين في 11 آذار/مارس 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more