"candidates proposed" - Translation from English to Arabic

    • المرشحين المقترحين
        
    • مرشحين تقترحهم
        
    • المرشحون المقترحة أسماؤهم
        
    • المرشحين المقترحة أسماؤهم
        
    • للمرشحين المقترحين
        
    Therefore, the ongoing process of reforming the electoral system must include affirmative provisions to support women's nominations, such as quotas for the list of candidates proposed by political parties. UN ومن ثم، يجب على العملية الجارية لإصلاح النظام الانتخابي أن تتضمن أحكاما إيجابية لدعم ترشيح المرأة مثل تخصيص حصص فيما يخص قائمة المرشحين المقترحين من قبل الأحزاب السياسية.
    9. The Fifth Committee then further proceeded to elect, by secret ballot, one person from the candidates proposed by the Eastern European States. UN 9 - ثم انتقلت اللجنة الخامسة كذلك إلى انتخاب أحد المرشحين المقترحين من دول شرق أوروبا، وذلك عن طريق الاقتراع السري.
    6. The Fifth Committee then proceeded to elect by secret ballot two persons from the candidates proposed by States from the Group of Western European and Other States. UN ٦ - وبعدئذ شرعت اللجنة في إجراء اقتراع سري لشخصين من المرشحين المقترحين من قبل دول مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    It is presided over by a President and Justices of Appeal. Judges of the court of appeal are appointed by the President from candidates proposed by the Constitutional Appointments Authority. UN ويرأسها رئيس محكمة الاستئناف وتضم قضاة استئناف ويعين رئيس الجمهورية قضاة محكمة الاستئناف من بين مرشحين تقترحهم هيئة التعيينات الدستورية.
    Finding 5: The diversity in terms of gender, geographical region, language and organization of origin of the candidates proposed by the organizations for the assessment does not match the criteria applied in the final stage of appointment. UN الاستنتاج 5: ليس التنوع من حيث نوع الجنس والمنطقة الجغرافية واللغة والمنظمة التي ينتمي إليها المرشحون المقترحة أسماؤهم من المنظمات لأغراض التقييم متطابقاً مع المعايير المعمول بها في المرحلة الأخيرة للتعيين.
    The repeated calls to diversify the candidates proposed for assessments have not resulted in significant results in terms of better matches in the pool with the criteria for appointments. UN ولم تسفر النداءات المتكررة لتنويع المرشحين المقترحة أسماؤهم للتقييم عن نتائج هامة من ناحية تحسين تطابق سمات المرشحين في المجمع مع معايير التعيين.
    5. Following a thorough review and evaluation of candidates proposed to succeed Mr. Töpfer, the Secretary-General wishes to nominate Achim Steiner (Germany) for election as Executive Director of UNEP for a term of four years, beginning on 15 June 2006 and ending on 14 June 2010. UN 5 - وإثر استعراض وتقييم شاملين للمرشحين المقترحين لخلافة السيد توبفر، يود الأمين العام أن يرشح أخيم ستاينر (ألمانيا) لانتخابه مديرا تنفيذيا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في 15 حزيران/يونيه 2006 وتنتهي في 14 حزيران/يونيه 2010.
    The thirteen Supreme Court justices are elected by Congress from a list of candidates proposed by a nominating committee composed of representatives from the country's universities, the Bar Association and the judiciary. UN وينتخب الكونغرس 13 قاضياً في المحكمة العليا من قائمة المرشحين المقترحين من لجنة الترشيح المؤلفة من ممثلين عن الجامعات في البلد ونقابة المحامين والقضاة.
    7. The Fifth Committee then proceeded to elect, by secret ballot, one person from the candidates proposed by the Asian States. UN 7 - ثم انتقلت اللجنة إلى انتخاب أحد المرشحين المقترحين من الدول الآسيوية، وذلك عن طريق الاقتراع السري.
    4. The Fifth Committee then proceeded to elect by secret ballot two persons from the candidates proposed. UN ٤ - وشرعت اللجنـة بعـد ذلـك فـي انتخـاب شخصين بطريـق الاقتراع السـري مـن بيـن المرشحين المقترحين.
    4. The Fifth Committee proceeded to elect by secret ballot one person from the candidates proposed by States from the Group of Latin American and Caribbean States. The result of the voting was as follows: UN ٤ - وشرعت اللجنة الخامسة في اجراء اقتراع سري لانتخاب شخص واحد من المرشحين المقترحين من قبل دول مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفيما يلي نتيجة التصويت:
    The Office of the Prosecutor has continued to support the International Police Task Force by allowing its officers to search its databases for the purpose of retrieving information on candidates proposed to serve as officers of the new police force throughout Bosnia and Herzegovina. UN وواصل مكتب المدعي العام دعمه لقوة الشرطة الدولية من خلال السماح لضباطها بالبحث في قواعد البيانات الخاصة به بغية استرجاع معلومات عن المرشحين المقترحين للخدمة كضباط في قوة الشرطة الجديدة في كافة أنحاء البوسنة والهرسك.
    74. In May 1997, the International Police Task Force reached an agreement with the Office of the Prosecutor to retrieve information from its database on candidates proposed to serve as officers of the new Bosnian police force. UN ٧٤ - وفي أيار/مايو ١٩٩٧، توصلت قوة الشرطة الدولية إلى اتفاق مع مكتب المدعي العام لاسترداد معلومات من قاعدة بياناته عن المرشحين المقترحين للعمل كضباط في قوة الشرطة البوسنية الجديدة.
    Since treaties ratified by Spain had the force of law and formed an integral part of domestic legislation, it should be possible to amend the electoral law to oblige political parties to ensure gender equality among the candidates proposed for nomination. UN ولما كانت المعاهدات التي تصدق عليها أسبانيا، تحظى بقوة القانون وتشكل جزءا لا يتجزأ من التشريع المحلي، فإن من الممكن إذن أن يتم تعديل قانون الانتخابات بهدف إلزام الأحزاب السياسية بكفالة المساواة بين الجنسين في قوائم المرشحين المقترحين للانتخاب.
    Serious budgetary constraints are limiting this institution's effectiveness, despite the higher public profile and activism taken since the naming in 2002 of a new Ombudsman from a slate of candidates proposed by non-governmental organizations. UN وتحد قيود كبيرة في الميزانية من فعالية هذه المؤسسة رغم مكانتها العامة العالية والنشاط الذي اضطلعت به منذ تعيين أمين مظالم جديد في عام 2002 من بين مجموعة من المرشحين المقترحين من جانب المنظمات غير الحكومية.
    In each college, at least five members shall be appointed from among the candidates proposed. " UN وفي كل هيئة يعيَّن خمسة أعضاء على الأقل من المرشحين المقترحين " .
    Sahibzada Raoof Ali Khan (Pakistan) One seat remains to be filled by a member elected from among candidates proposed by Governments to complete the unexpired portion of the term of Mr. Sahibzada Raoof Ali Khan (Pakistan), deceased. UN صاحب زاده رؤوف علي خان )باكستان()ص( أوسكار شرودر )ألمانيا( )ص( لا يزال هناك مقعد سيتم ملؤه بعضو من بين المرشحين المقترحين من الحكومات لتكملة مدة العضوية غير المنتهية.
    It is a treaty body consisting of 13 members, 3 elected from among candidates proposed by the World Health Organization and 10 from among candidates proposed by governments. UN وهي هيئة معاهدة، تتكون من 13 عضوا، ينتخب 3 منهم من بين مرشحين تقترحهم منظمة الصحة العالمية، و 10 من بين مرشحين تقترحهم الحكومات.
    15.20 The International Narcotics Control Board is a treaty body consisting of 13 members, 3 elected from among candidates proposed by the World Health Organization (WHO) and 10 from among candidates proposed by Governments. UN ١٥-٢٠ والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات هي هيئة منشأة بموجب معاهدة وتتكون من ١٣ عضوا، يُنتخب ثلاثة منهم من بين مرشحين تقترحهم منظمة الصحة العالمية، و ١٠ من بين مرشحين تقترحهم الحكومات.
    Finding 5: The diversity in terms of gender, geographical region, language and organization of origin of the candidates proposed by the organizations for the assessment does not match the criteria applied in the final stage of appointment. UN الاستنتاج 5: ليس التنوع من حيث نوع الجنس والمنطقة الجغرافية واللغة والمنظمة التي ينتمي إليها المرشحون المقترحة أسماؤهم من المنظمات لأغراض التقييم متطابقاً مع المعايير المعمول بها في المرحلة الأخيرة للتعيين.
    The repeated calls to diversify the candidates proposed for assessments have not resulted in significant results in terms of better matches in the pool with the criteria for appointments. UN ولم تسفر النداءات المتكررة لتنويع المرشحين المقترحة أسماؤهم للتقييم عن نتائج هامة من ناحية تحسين تطابق سمات المرشحين في المجمع مع معايير التعيين.
    In the same note, the Secretary-General informs the Assembly that, following a thorough review and evaluation of candidates proposed to succeed Mr. Töpfer, he wishes to nominate Mr. Achim Steiner for election as Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) for a term of four years, beginning on 15 June 2006 and ending on 14 June 2010. UN وفي نفس المذكرة يبلغ الأمين العام الجمعية أيضا بأنه إثر استعراض وتقييم شاملين للمرشحين المقترحين لخلافة السيد توبفر، يود أن يرشح السيد أخيم ستاينر (ألمانيا) لانتخابه مديرا تنفيذيا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في 15 حزيران/يونيه 2006 وتنتهي في 14 حزيران/يونيه 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more