"capacity and capability of" - Translation from English to Arabic

    • قدرات وإمكانات
        
    • قدرات وإمكانيات
        
    • قدرات وطاقات
        
    • طاقات وقدرات
        
    • طاقة وقدرة
        
    (a) Improved capacity and capability of Member States to identify, prevent and address conflict situations UN (أ) تحسين قدرات وإمكانات الدول الأعضاء على تحديد حالات الصراع ومنعها ومعالجتها
    Guided by these findings and principles, the Department is working to enhance the capacity and capability of the Organization to operate in increasingly difficult environments, with the understanding that there can be no programme without security and no security without adequate resources. UN وتعمل الإدارة، في ضوء الاسترشاد بهذه الاستنتاجات والمبادئ، على تعزيز قدرات وإمكانات المنظمة فيما يتعلق بالعمل في بيئات تتزايد صعوبتها، من منطلق أنه لا وجود لأي برنامج بدون أمن ولا وجود للأمن بدون موارد مناسبة.
    (a) Increased capacity and capability of Member States and regional organizations to identify, prevent and address situations of potential violent conflict UN (أ) زيادة قدرات وإمكانات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على تحديد حالات العنف المحتملة ومنع وقوعها ومواجهتها
    Developing the capacity and capability of law enforcement authorities is also resource-intensive and the financial requirements relating to police activities will need to be included in the budget of the planned operation. UN كما ستحتاج تنمية قدرات وإمكانيات سلطات إنفاذ القانون إلى موارد كثيرة، وسيلزم إدراج الاحتياجات المالية المتصلة بأنشطة الشرطة في ميزانية العملية المعتزمة.
    The Government has made efforts to build the capacity and capability of nursing staff. UN 12-27 لقد بذلت الحكومة جهودا في بناء قدرات وطاقات موظفي التمريض.
    116. In their efforts to develop a comprehensive legal framework and codify the international offences, States should take steps to enhance the capacity and capability of prosecution services and the judiciary. UN 116 - وينبغي للدول، في سياق جهودها الرامية إلى وضع إطار قانوني شامل وتدوين الجرائم الدولية، أن تتخذ خطوات لتعزيز طاقات وقدرات دوائر المقاضاة والهيئات القضائية.
    (a) Improved capacity and capability of Member States to identify, prevent and address conflict situations UN (أ) زيادة قدرات وإمكانات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على تحديد حالات العنف المحتملة ومنع وقوعها ومواجهتها
    (a) Improved capacity and capability of Member States to identify, prevent and address conflict situations UN (أ) تحسين قدرات وإمكانات الدول الأعضاء على تحديد حالات النزاع ومنع نشوبها ومواجهتها
    (a) Improved capacity and capability of Member States to identify, prevent and address conflict situations UN (أ) تحسين قدرات وإمكانات الدول الأعضاء على تحديد حالات النزاع ومنع وقوعها ومواجهتها
    (a) Improved capacity and capability of Member States to identify, prevent and address conflict situations UN (أ) تحسين قدرات وإمكانات الدول الأعضاء على تحديد حالات النزاع ومنع نشوبها ومواجهتها
    (a) Improved capacity and capability of Member States to identify, prevent and address conflict situations UN (أ) زيادة قدرات وإمكانات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على تحديد حالات العنف المحتملة ومنع وقوعها ومواجهتها
    (a) Improved capacity and capability of Member States to identify, prevent and address conflict situations UN (أ) تحسين قدرات وإمكانات الدول الأعضاء على تحديد حالات النزاع ومنع نشوبها ومواجهتها
    (a) Improved capacity and capability of Member States to identify, prevent and address conflict situations UN (أ) تحسين قدرات وإمكانات الدول الأعضاء لتحديد حالات النزاع ومنع نشوبها ومواجهتها
    Merge expected accomplishments (a) and (b) to read: " (a) Improved capacity and capability of Member States to identify, prevent and address conflict situations " . UN يُدمَج الإنجازان المتوقعان (أ) و (ب) في إنجاز واحد هذا نصه: ' ' (أ) تحسين قدرات وإمكانات الدول الأعضاء على تحديد حالات النزاع ومنعها ومعالجتها``.
    Merge expected accomplishments (a) and (b) to read: " (a) Improved capacity and capability of Member States to identify, prevent and address conflict situations " . UN يُدمَج الإنجازان المتوقعان (أ) و (ب) في إنجاز واحد هذا نصه: ' ' (أ) تحسين قدرات وإمكانات الدول الأعضاء على تحديد حالات النزاع ومنعها ومعالجتها``.
    Replace expected accomplishment (a) with " Improved capacity and capability of Member States to identify, prevent and address conflict situations " . UN يستعاض عن الإنجاز المتوقع (أ) بما يلي " تحسين قدرات وإمكانات الدول الأعضاء على تحديد حالات النزاع ومنع وقوعها ومواجهتها " .
    Developing the capacity and capability of law enforcement authorities is also resource-intensive and the financial requirements relating to police activities will need to be included in the budget of the planned operation. UN كما ستحتاج تنمية قدرات وإمكانيات سلطات إنفاذ القانون إلى موارد كثيرة، وسيلزم إدراج الاحتياجات المالية المتصلة بأنشطة الشرطة في ميزانية العملية المعتزمة.
    3. The insurgents in Afghanistan remain a resilient force, adapting their methods in relation to the increased capacity and capability of ISAF/Afghan National Security Forces. UN 3 - لا يزال المتمردون في أفغانستان يشكلون قوة قادرة على الصمود، فهي تكيف أساليبها لمواجهة تزايد قدرات وإمكانيات القوة الدولية للمساعدة الدولية/قوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    Partly in response to these new challenges, domestically and on the borders with the Syrian Arab Republic, on 20 September, the Cabinet approved a new medium-term plan budgeted at $1.6 billion to increase the capacity and capability of the Lebanese Armed Forces. UN وفي سياق الاستجابة لهذه التحديات الجديدة الناشئة محلياً وعلى الحدود مع الجمهورية العربية السورية، وافق مجلس الوزراء، في 20 أيلول/سبتمبر، على خطة جديدة متوسطة الأجل، مدرجة في الميزانية بمبلغ قدره 1.6 بليون دولار، لزيادة قدرات وطاقات الجيش اللبناني.
    (g) To actively engage bilateral and multilateral donors in order to secure funding for projects/programmes aimed at the reform, restructuring and rebuilding of the national police, including building the capacity and capability of the Marine Unit; UN (ز) التواصل بنشاط مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف بغية كفالة الحصول على التمويل اللازم للمشاريع/البرامج الموجهة نحو إصلاح الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها، بما في ذلك بناء طاقات وقدرات الوحدة البحرية؛
    They also stressed that any increase in the capacity and capability of the perpetrators of crime should be matched by similar capacity and capabilities of law enforcement and criminal justice authorities, with due respect for human rights and fundamental freedoms. UN وأكدت أيضا أن أي زيادات في طاقة وقدرة مرتكبي الجرائم ينبغي أن تقابلها زيادات مماثلة في طاقة وقدرة سلطات إنفاذ القانون والعدالة الجنائية مع ايلاء الاحترام الواجب لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more