"capacity of parties" - Translation from English to Arabic

    • قدرة الأطراف
        
    • قدرات الأطراف
        
    • بقدرة الأطراف
        
    Develop and implement a programme to increase the capacity of Parties to access and utilize the clearing-house mechanism. UN وضع وتنفيذ برنامج لزيادة قدرة الأطراف على الوصول إلى، واستخدام آلية تبادل المعلومات.
    Monitoring mechanisms foster accountability and, over the long term, strengthen the capacity of Parties to treaties to fulfil their commitments and obligations. UN وتشجع آليات الرصد على المساءلة، وتعزز على المدى الطويل قدرة الأطراف في معاهدات على الوفاء بتعهداتها والتزاماتها.
    Others called for international collaboration to strengthen the capacity of Parties to meet their reporting obligations. UN ودعا ممثلون آخرون إلى قيام تعاون دولي لتدعيم قدرة الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بشأن الإبلاغ.
    Enhanced capacity of Parties to implement the conventions at the national level. UN تعزيز قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقيات على المستوى القطري.
    Enhanced capacity of Parties to implement the conventions at the national level. UN تعزيز قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقيات على المستوى القطري.
    The need for such a signal is urgent to maintain the momentum of the CDM, retain the capacity of Parties and other stakeholders, and secure the success of newer market-based measures and approaches. UN وثمة حاجة عاجلة إلى هذه الإشارة للمحافظة على زخم الآلية، والمحافظة على قدرة الأطراف وغيرها من الجهات المعنية، وضمان نجاح التدابير والنهُج الجديدة القائمة على السوق.
    The Secretariat had done so and had also prepared a draft strategic plan for strengthening the capacity of Parties to the Convention to provide import responses and notifications of final regulatory actions for industrial chemicals. UN وقد قامت الأمانة بذلك وأعدت أيضاً مشروع خطة استراتيجية لتدعيم قدرة الأطراف في الاتفاقية على تقديم ردود الواردات والإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية بشأن المواد الكيميائية الصناعية.
    2. Enhanced capacity of Parties and BCRCs to mobilize needed financial resources UN 2 - تعزيز قدرة الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل على تعبئة الموارد المالية اللازمة
    2. Improved capacity of Parties and BCRCs to mobilize needed financial resources UN 2 - تعزيز قدرة الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل على تعبئة الموارد المالية اللازمة.
    4. capacity of Parties to implement the Convention is enhanced through technical guidelines, manuals and other tools. UN 4 - تعزيز قدرة الأطراف على تنفيذ الاتفاقية وذلك بواسطة المبادئ التوجيهية التقنية والأدلّة وغير ذلك من الأدوات.
    2. The capacity of Parties and BCRCs to mobilize needed financial resources is improved. UN 2 - تعزيز قدرة الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل على تعبئة الموارد المالية اللازمة
    2. Increased capacity of Parties on the practical aspects of waste management pertaining to ESM of biomedical and health-care wastes. UN 2 - زيادة قدرة الأطراف على تناول الجوانب العملية للإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الطبية الأحيائية ونفايات الرعاية الصحية.
    This section would address the ability or capacity of Parties to enter into a protocol and the manner in which procedural and substantive issues could be treated. UN يتناول هذا الباب قدرة الأطراف على إبرام البروتوكول أو تمتعهم بالصفة اللازمة لفعل ذلك والطريقة التي يمكن بها تناول المسائل الإجرائية والموضوعية.
    Concerns remain over the capacity of Parties to participate in the CDM, particularly African Parties. UN 30- ولا يزال هناك قلق بشأن قدرة الأطراف على المشاركة في آلية التنمية النظيفة، ولا سيما الأطراف الأفريقية.
    Enhanced capacity of Parties to implement the conventions at the national level. UN تعزيز قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقيات على المستوى القطري.
    Section VI of that annex includes activities to revise and streamline the reporting systems of the Basel and Stockholm conventions and to increase the capacity of Parties to collect and report information. UN ويتضمن الفرع السادس من ذلك المرفق أنشطة لتنقيح وتبسيط أنظمة تقديم التقارير في اتفاقيتي بازل واستكهولم وتعزيز قدرات الأطراف على جمع المعلومات والإبلاغ عنها.
    4. Enhancement of capacity of Parties to implement the Convention through technical guidelines, manuals and other tools. UN 4 - تعزيز قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقية من خلال المبادئ التوجيهية والأدلة الإرشادية التقنية وغير ذلك من الأدوات.
    4. Enhancement of capacity of Parties to implement the Convention through technical guidelines, manuals and other tools. UN 4 - تعزيز قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقية من خلال المبادئ التوجيهية والأدلة الإرشادية التقنية وغير ذلك من الأدوات.
    Enhanced capacity of Parties to implement the conventions in a coordinated manner. UN 3- زيادة قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقيات بصورة منسقة.
    3. Improved capacity of Parties and Secretariat to mobilize required financial resources. UN 3 - تحسين قدرات الأطراف وأمانة اتفاقية روتردام على تعبئة الموارد المالية المطلوبة.
    In addition, I have imported here the concept of the capacity of Parties from former paragraph 8 bis UN وعلاوة على ذلك، قمت بنقل المفهوم المتعلق بقدرة الأطراف من الفقرة 8 مكرراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more