"capacity of the department" - Translation from English to Arabic

    • قدرة إدارة
        
    • قدرة الإدارة
        
    • قدرات إدارة
        
    • قدرات الإدارة
        
    • قدرة اﻹدارة في مجال
        
    • قدرة اﻹدارة فيما يتعلق
        
    The capacity of the Department of Economic and Social Affairs should be strengthened to enable it to improve the coordination of assistance to affected third States. UN وقال، في هذا الصدد، إنه ينبغي تعزيز قدرة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لتمكينها من تحسين عملية تنسيق المساعدات المقدمة إلى الدول الثالثة المتضررة.
    In addition, an Executive Group on Security was set up to support the rapid response capacity of the Department of Safety and Security. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء فريق تنفيذي معني بالأمن لدعم قدرة إدارة شؤون السلامة والأمن على التدخل السريع.
    Accordingly, the capacity of the Department of Public Information should be strengthened in order to enable it to carry out its mandate and achieve the United Nations public information objective. UN ولذلك، ينبغي تعزيز قدرة إدارة شؤون اﻹعلام كي تتمكن من الاضطلاع بولايتها وتحقيق هدف اﻹعلام الذي تسعى إليه اﻷمم المتحدة.
    This increase will strain the capacity of the Department at some point. UN وستجهد هذه الزيادة قدرة الإدارة في وقت من الأوقات.
    An upsurge in the number of trafficked women has overwhelmed the personnel and financial resource capacity of the Department. UN وأدت الزيادة الكبيرة في إعداد النساء المتجر بهن إلى إثقال كاهل الموظفين وإرهاق قدرة الإدارة من ناحية الموارد المالية.
    Strengthening the management capacity of the Department of Economic and Social Affairs UN تاسعا - تعزيز قدرات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مجال الإدارة
    Those programmes have strengthened the capacity of the Department of Peacekeeping Operations to maintain high quality and uninterrupted service in all missions. UN وقد عززت هذه البرامج قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على الحفاظ على خدمات من نوعية رفيعة بدون انقطاع في كافة البعثات.
    The capacity of the Department of Peacekeeping Operations in the field and at Headquarters needs to be enhanced, with the strongest possible support for peacekeeping missions. UN ولذلك فإن قدرة إدارة عمليات حفظ السلام في الميدان وفي المقر بحاجة إلى التعزيز، بالدعم الأقوى الممكن لبعثات حفظ السلام.
    and wishes to note that shortage of resources was limiting the capacity of the Department of Peacekeeping Operations to carry out the liquidation tasks effectively. UN وتود اﻹشارة إلى أن نقص الموارد يحد من قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على الاضطلاع بمهام التصفية اضطلاعا فعالا.
    It is evident that the capacity of the Department of Peace-keeping Operations to provide timely and effective backstopping support to ongoing missions will be severely affected. UN ومن الواضح أن قدرة إدارة عمليات حفظ السلم على توفير دعم احتياطي حيني وفعال للبعثات الجارية سيتأثر بصورة سلبية.
    This consultative mechanism should further strengthen the early warning capacity of the Department of Humanitarian Affairs with regard to emerging crises in general and mass exoduses in particular. UN وحري باﻵلية الاستشارية هذه أن تزيد من تعزيز قدرة إدارة الشؤون اﻹنسانية على اﻹنذار المبكر فيما يتعلق باﻷزمات الناشئة بوجه عام وبالهجرات الجماعية بوجه خاص.
    Indeed, this is one of the areas where the coordination capacity of the Department of Humanitarian Affairs should immediately be strengthened in order to help initiate relief operations, especially where there is no humanitarian infrastructure. UN وفي حقيقــة أن هــذا هو أحد المجالات التي يجب أن تتعزز فيها فـورا قدرة إدارة الشؤون الانسانية على التنسيق للمساعـدة على بدء عمليات اﻹغاثة خاصة فـي حالــة الافتقــار الــى الهياكل اﻷساسية الانسانيــة.
    The capacity of the Department of Field Support to analyse aircraft usage data in a speedy, accurate manner supports decision-making on aircraft deployments. UN وتساند قدرة إدارة الدعم الميداني على تحليل البيانات المتعلقة باستخدام الطائرات تحليلا سريعا ودقيقا اتخاذ القرارات المتصلة بعمليات نشر الطائرات.
    Given the strengthening of the capacity of the Department to fulfil its mandate, it was pointed out that more results would be expected. UN ونظرا لتعزيز قدرة الإدارة على أداء مهامها، فقد أشار الحاضرون إلى أنهم يتوقعون مزيدا من النتائج.
    It was also emphasized that, in strengthening the capacity of the Department, due regard should be given to geographical balance. UN وأكدوا أيضا أن تعزيز قدرة الإدارة يستوجب النظر بعين الاهتمام للتوازن الجغرافي.
    It was emphasized, that in strengthening the capacity of the Department, due regard should be given to geographical balance. UN وجرى التشديد على أنه ينبغي عند تعزيز قدرة الإدارة إيلاء الاهتمام الواجب بالتوازن الجغرافي.
    It was emphasized, that in strengthening the capacity of the Department, due regard should be given to geographical balance. UN وجرى التشديد على أنه ينبغي عند تعزيز قدرة الإدارة إيلاء الاهتمام الواجب بالتوازن الجغرافي.
    The substantial improvements of those indicators are the result of more effective forecasting capacity of the Department, which may be attributed to closer coordination between planning officers and the technical secretariats. UN وجاء التحسن الكبير لهذه المؤشرات نتيجة تحسن قدرة الإدارة على التنبؤ بالاحتياجات بشكل أكثر فعالية، وهو أمر يمكن أن يُعزى إلى تعزيز التنسيق بين موظفي التخطيط والأمانات التقنية.
    The United Nations safety and security system in the country needs to be urgently upgraded, including through the strengthening of the capacity of the Department of Safety and Security in Bangui and at the field level. UN ولا بد من رفع مستوى نظام الأمم المتحدة في مجال السلامة والأمن في البلد على وجه السرعة، بما في ذلك من خلال تعزيز قدرات إدارة شؤون السلامة والأمن في بانغي وعلى الصعيد الميداني.
    62. Outreach: I recommend that the General Assembly support the strengthening, within existing resources, of the capacity of the Department of Field Support to carry out workforce planning and outreach. UN 62 - التواصل: أوصي الجمعية العامة بتقديم الدعم، في حدود الموارد المتاحة، لتعزيز قدرات إدارة الدعم الميداني من أجل تنفيذ أنشطة التخطيط والتواصل في مجال القوة العاملة.
    We are pleased to note the strengthened capacity of the Department of Linguistic Matters since its recent expansion and the progress in the automation and computerization of the Archives, Indexing and Distribution Division. UN ويسرنا أن نلاحظ تعزيز قدرات إدارة الشؤون اللغوية منذ توسيعها مؤخرا والتقدم في التشغيل الآلي لشعبة المحفوظات والفهرسة والتوزيع وحوسبتها.
    In August 2013, the Panel attended a procurement workshop organized by the Ministry of Defence to reinforce the capacity of the Department. UN وفي آب/ أغسطس 2013، حضر الفريق حلقة عمل عن المشتريات نظمتها وزارة الدفاع لتعزيز قدرات الإدارة.
    11. One of the important recommendations that emanated from the report of the Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities was the need to strengthen the capacity of the Department for strategic planning. UN ١١ - ومن التوصيات الهامة التي انبثقت من تقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة التوصية التي دعت إلى تعزيز قدرة اﻹدارة في مجال التخطيط الاستراتيجي.
    Since there is a degree of uncertainty inherent in the timing and volume of the demand for services, conference-servicing capacity of the Department is programmed below the foreseeable levels required. It is supplemented as necessary through the use of temporary assistance for meetings. UN ونظرا لوجود درجة متأصلة من عدم التيقن في عملية تحديد مواعيد الاجتماعات وحجم الطلب على الخدمات، تجري برمجة قدرة اﻹدارة فيما يتعلق بخدمات المؤتمرات بأقل من المستويات اللازمة المنظورة، ثم يجري استكمالها حسب الاقتضاء عن طريق الاستعانة بالمساعدة المؤقتة لخدمة الجلسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more