"capacity of unicef" - Translation from English to Arabic

    • قدرة اليونيسيف
        
    • قدرات اليونيسيف
        
    The capacity of UNICEF to respond effectively to emergencies UN قدرة اليونيسيف على الاستجابة الفعالة في حالات الطوارئ
    The high vacancy rates could adversely affect the capacity of UNICEF to implement the planned activities. UN إن ارتفاع معدلات الشواغر يمكن أن يؤثر سلبا على قدرة اليونيسيف على تنفيذ الأنشطة المزمع تنفيذها.
    It was suggested that the focus on child protection should enhance the capacity of UNICEF to better respond to emerging priorities. UN وذكر أن التركيز على حماية الأطفال ينبغي أن يعزز قدرة اليونيسيف على تحسين مستوى الاستجابة للأولويات الناشئة.
    It also reflected measures for strengthening the overall evaluation capacity of UNICEF and improvement of the function in support of programme planning. UN كما أبرز المقرر التدابير الضرورية لتعزيز قدرة اليونيسيف في مجال التقييم عموما وتحسين مهمة التقييم دعما لتخطيط البرامج.
    The capacity of UNICEF varies among country offices; the potential impact of the organization's engagement in some countries is reduced. UN وتتفاوت قدرات اليونيسيف فيما بين المكاتب القطرية، كما ينخفض الأثر المحتمل لمشاركة المنظمة في بعض البلدان.
    Several actions were taken in 1992 to strengthen the capacity of UNICEF on the continent, including providing support to national efforts to expand immunization campaigns and to prepare long-term national programmes of action for children. UN واتخذت عدة إجراءات في عام ١٩٩٢ لتعزيز قدرة اليونيسيف في القارة، بما في ذلك تقديم الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى توسيع نطاق حملات التحصين وإعداد برامج عمل وطنية طويلة اﻷجل بالنسبة للطفل.
    She called upon donors and the international community to provide additional support to enhance the capacity of UNICEF to respond to the needs of those affected by armed conflict. UN وناشدت الجهات المانحة والمجتمع الدولي تقديم دعم إضافي لتعزيز قدرة اليونيسيف على الاستجابة لاحتياجات البلدان المتضررة من النزاع المسلح.
    The review also assessed the capacity of UNICEF to carry out its mandate for children against the background of external trends, including the United Nations coherence process and the emergence of new potential for partnerships. UN وقيم الاستعراض كذلك قدرة اليونيسيف على الاضطلاع بولايتها عن الأطفال على خلفية التوجهات الخارجية، بما فيها عملية الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وبروز إمكانات شراكة جديدة.
    The Executive Director stressed that regular resources remained the most desirable option as they strengthened the core capacity of UNICEF to support medium- and long-term needs at the country level. UN وشددت المديرة التنفيذية على أن الموارد العادية ما زالت هي الخيار المستصوب لأنها تعزز قدرة اليونيسيف الأساسية على دعم الاحتياجات المتوسطة والطويلة الأجل على الصعيد القطري.
    The Executive Director stressed that regular resources remained the most desirable option as they strengthened the core capacity of UNICEF to support medium- and long-term needs at the country level. UN وشددت المديرة التنفيذية على أن الموارد العادية ما زالت هي الخيار المستصوب لأنها تعزز قدرة اليونيسيف الأساسية على دعم الاحتياجات المتوسطة والطويلة الأجل على الصعيد القطري.
    UNICEF has created an implementation team comprising staff from various UNICEF offices that have a stake in effecting the changes in policy, procedure and guidance necessary to strengthen the capacity of UNICEF to more effectively engage with partners in achieving results for children. UN وشكلت اليونيسيف فريقا لاعتماد هذا الإطار يضم موظفين من مختلف مكاتبها، لهم مصلحة في إدخال تغييرات في السياسات والإجراءات والتوجيهات لا بد منها لتعزيز قدرة اليونيسيف على التعاون بمزيد من الفعالية مع الشركاء لتحقيق نتائج تعود بفوائد على الأطفال.
    This could affect the capacity of UNICEF to provide continued leadership on child-related priorities and its ability to realize its medium-term strategic plan for the period 2006-2011. UN ويمكن أن يؤثر هذا على قدرة اليونيسيف على توفير ريادة مستمرة بشأن الأولويات المتعلقة بالأطفال وقدرتها على تحقيق خطتها الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2011.
    The organizational review of UNICEF validated ongoing efforts to strengthen the capacity of UNICEF to deliver on its commitments and to accentuate the strategic focus on achieving results for children and women. UN وقد أكد الاستعراض التنظيمي لليونيسيف الجهود المتواصلة لتعزيز قدرة اليونيسيف على الوفاء بالتزاماتها وعلى زيادة التركيز من الوجهة الاستراتيجية على تحقيق النتائج للأطفال والنساء.
    A global strategy for collaborative relationships and partnerships is being developed to reinforce the capacity of UNICEF to engage in and leverage these interactions to achieve greater results for children and women. UN ويجري وضع استراتيجية عالمية لعلاقات التعاون وإقامة الشراكات لتعزيز قدرة اليونيسيف على الاشتراك في هذه التفاعلات والاستفادة منها لتحقيق المزيد من النتائج للأطفال والنساء.
    The International Child Development Centre, often referred to as the Innocenti Centre, was established in 1988 at Florence, Italy, to strengthen the capacity of UNICEF and its cooperating institutions to respond to the evolving needs of children and to promote an emerging new global ethic for caring for children. UN أنشئ المركز الدولي لنماء الطفل، الذي يشار اليه غالبا باسم " مركز إنوشينتي " ، في عام ١٩٨٨ في فلورنسا، ايطاليا، لتعزيز قدرة اليونيسيف والمؤسسات المتعاونة معها على الاستجابة لحاجات الطفل المتنامية والمساعدة على النهوض بقيم أخلاقية عالمية جديدة آخذة في الظهور بشأن رعاية الطفل.
    Concern was also expressed about the monitoring capacity of UNICEF when dealing with a programme that covered large geographical areas, and the issue was raised whether more emphasis should be given to monitoring and evaluation in the advocacy and social mobilization sector. UN كما تم الإعراب عن الانشغال إزاء مدى قدرة اليونيسيف على الرصد حينما يتعلق الأمر بالتعامل مع برنامج يغطي مناطق جغرافية شاسعة، وأثيرت مسألة ما إذا كان من الضروري إيلاء الرصد والتقييم في قطاع الدعوة والتعبئة الاجتماعية مزيدا من التركيز.
    Preparedness planning and the pre-positioning of supplies improved the capacity of UNICEF to respond to emergencies such as cholera outbreaks, including a major outbreak in Malawi. UN وقد أدى تخطيط أنشطة التأهب وتوفير الإمدادات مسبقا إلى تحسين قدرة اليونيسيف على الاستجابة لحالات الطوارئ، من قبيل حالات تفشي الكوليرا، بما في ذلك الاستجابة في وقت من الأوقات لتفشى هذا المرض بشكل خطير في ملاوي.
    Supply Division is ready to support the increased procurement of these products, but is also emphasizing the security of in-country supply systems to ensure delivery to patients, merging the global procurement capacity of UNICEF with its in-country operational capacity. UN وشعبة الإمدادات جاهزة لمساندة عمليات الشراء المتزايد لهذه المنتجات ولكنها تشدد أيضا على أمن شبكات الإمداد داخل كل قطر ضمانا لإيصال الأدوية إلى المرضى، وهي بذلك تدمج قدرة اليونيسيف على الشراء عالميا بقدرتها التنفيذية على الصعيد القطري.
    (c) PF90s enhanced the capacity of UNICEF to collaborate with partners in promoting and supporting the decade goals. UN )ج( عززت صناديق البرامج المخصصة ﻷهداف التسعينات قدرة اليونيسيف على التعاون مع شركائها من أجل تعزيز أهداف العقد ودعمها.
    These discussions are increasingly focusing on the strategic contributions of UNICEF to the Millennium Development Goals; the need to obtain regular resources contributions to strengthen the core capacity of UNICEF to support national priorities over the medium term; and flexible, thematic contributions which do not entail high transaction costs. UN ويزداد تركيز هذه المناقشات على المساهمات الاستراتيجية لليونيسيف في الأهداف الإنمائية للألفية واقتضاء الحصول على مساهمات للموارد العادية لتعزيز قدرات اليونيسيف الأساسية من أجل دعم الأولويات الوطنية في المدى المتوسط والمساهمات المرنة والمواضيعية التي لا تترتب عنها تكاليف مرتفعة في المعاملات.
    In order to improve the child protection capacity of UNICEF to fulfil its current roles with regard to issues relating to children affected by armed conflict and to assume additional responsibilities outlined earlier in the present report, it is recommended that an appropriate number of additional posts be established in the relevant sections at UNICEF headquarters. UN ولتحسين قدرات اليونيسيف في مجال حماية الطفل وتمكينها من الوفاء بأدوارها الحالية فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة والاضطلاع بالمسؤوليات الإضافية المبينة من قبل في هذا التقرير، يُوصى بإنشاء عدد مناسب من الوظائف الإضافية في الأقسام المعنية في مقر اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more