"capacity of women" - Translation from English to Arabic

    • قدرة المرأة
        
    • قدرة النساء
        
    • قدرات المرأة
        
    • قدرات النساء
        
    • بقدرة المرأة
        
    • للمرأة بالأهلية
        
    • قدرات عضوات
        
    Enhancing the capacity of women to contribute to and benefit from intra-African trade UN تعزيز قدرة المرأة على الإسهام في التجارة فيما بين البلدان الأفريقية والاستفادة منها
    To increase the capacity of women to participate in decision-making processes and leadership positions. UN :: تعزيز قدرة المرأة على المشاركة في عمليات صنع القرار وشغل المناصب القيادية.
    This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status of any other discriminator ground. UN ويعني هذا الحق أنه لا يجوز تقليص قدرة المرأة على أن تكون لها ممتلكات أو على الدخول في عقود أو ممارسة الحقوق المدنية الأخرى بناء على الحالة الزوجية أو أي أسباب تمييزية أخرى.
    These include training of judges and law enforcement officials on the human rights of women, as well as measures to strengthen capacity of women to defend their own rights. UN وتشمل تلك البرامج تدريب القضاة وموظفي إنفاذ القوانين في مجال الحقوق الإنسانية للمرأة، فضلا عن اتخاذ تدابير لتعزيز قدرة النساء على الدفاع عن حقوقهن.
    Further effort, including consideration of adequate resourcing, is also needed to build and consolidate the capacity of women and women's groups to participate fully in these processes as well as to promote understanding of the essential role of women. UN ويلزم أيضا بذل جهود إضافية أخرى، بما في ذلك إعادة التزود بموارد كافية، لبناء وتعزيز قدرة النساء والجماعات النسائية على المشاركة التامة في هذه العمليات ولتعزيز فهم الدور الأساسي للمرأة.
    ◦ Building the capacity of women to harness and adopt these technologies. UN :: بناء قدرات المرأة على استغلال واعتماد هذه التكنولوجيات.
    In addition, experience has taught us that the entrepreneurial capacity of women has been vastly underestimated. UN وعلاوة على ذلك، علّمتنا التجربة أن قدرات النساء على تنظيم المشاريع جرى التقليل من شأنها بشكل كبير.
    There are programmes in place that seek to build the capacity of women in entrepreneurship. UN وهناك برامج قائمة تهدف إلى بناء قدرة المرأة في مجال تنظيم المشاريع.
    It was emphasized that education plays a particular role in reinforcing the capacity of women and girls to contribute fully to society. UN وتم تأكيد أن التعليم له دور خاص في تعزيز قدرة المرأة والفتاة على المساهمة بصورة كاملة في المجتمع.
    UNEP has also undertaken initiatives to strengthen the capacity of women in rural areas in knowledge-sharing and natural resources management, for example in water and sanitation management. UN واضطلع البرنامج أيضا بمبادرات لتعزيز قدرة المرأة في المناطق الريفية في مجال تقاسم المعارف وإدارة الموارد الطبيعية، كإدارة المياه والمرافق الصحية على سبيل المثال.
    However, the GoA is doing its best to develop the capacity of women in such fields. UN غير أن حكومة أفغانستان تبذل قصارى جهدها لتنمية قدرة المرأة في مثل هذه المجالات.
    In the long term, the increased income-earning capacity of women could encourage families to invest in their children's human capital. UN ففي المدى البعيد، من شأن تعاظم قدرة المرأة على كسب الدخل أن يشجع اﻷسر على الاستثمار في رأس المال البشري ﻷولادهم.
    This assassination provided yet further proof of the unlimited capacity of women to contribute to the struggle for freedom and peace, even going as far as making the supreme sacrifice. UN وأظهر هذا الحدث مرة أخرى قدرة المرأة التي لا تنفد على المساهمة حتى آخر قطرة دم في الكفاح من أجل الحرية والسلام.
    Further effort, including consideration of adequate resourcing, is also needed to build and consolidate the capacity of women and women's groups to participate fully in these processes, as well as to promote understanding of the essential role of women. UN ويلزم أيضا بذل جهود إضافية أخرى، بما في ذلك إعادة التزود بموارد كافية، لبناء وتعزيز قدرة النساء والجماعات النسائية على المشاركة التامة في هذه العمليات ولتعزيز فهم الدور الأساسي للمرأة.
    Action #29 Promote and enhance the capacity of women, men and organizations of survivors as well as other national organisations and institutions delivering victim assistance services, with a view to strengthening national ownership and sustainability. UN تشجيع وتعزيز قدرة النساء والرجال ومنظمات الناجين وكذلك المنظمات والمؤسسات الوطنية الأخرى التي تُقدِّم خدمات المساعدة للضحايا، بهدف تدعيم السيطرة الوطنية والاستدامة.
    The Caribbean Gender Equality Programme of the Canadian International Development Agency (CIDA) had sponsored initiatives to strengthen the capacity of women in Parliament. UN وقد قام البرنامج الكاريبي للمساواة بين الجنسين التابع للوكالة الإنمائية الدولية الكندية برعاية مبادرات تعزيز قدرة النساء في البرلمان.
    - That the capacity of women to contribute to the peaceful settlement of disputes be strengthened. UN :: تعزيز قدرات المرأة في مجال التسوية السلمية للصراعات.
    Networks of female administrators have also been established to help develop capacity of women and advance work on the status of women. UN كما تم إنشاء شبكات تضم المسؤولات الإداريات للمساعدة في تطوير قدرات المرأة وتعزيز العمل المتعلق بمركز المرأة.
    building capacity of women to run for elections, including in post-conflict countries UN :: بناء قدرات المرأة على الترشح للانتخابات، بما في ذلك البلدان في مرحلة ما بعد الصراع
    :: Build the capacity of women, enabling them to assume leadership positions UN :: بناء قدرات النساء لتمكينهن من تبوء المناصب القيادية
    Building the capacity of women and youth is just as critical as building that of the authorities and officials who oversee the exercise of their rights. UN ولا يقل بناء قدرات النساء والشباب أهمية عن بناء قدرات السلطات والمسؤولين، الذين يشرفون على ممارسة حقوقهم.
    They should build the capacity of women and youth to be able to benefit from affirmative action measures, such as the Uwezo Fund UN وينبغي أن تتوخى تلك التدابير بناء قدرات النساء والشباب على الاستفادة من تدابير التمييز الإيجابي، مثل صندوق أويزو
    It is believed that women's education and economic empowerment play a pivotal role in the enhancement of the decision-making capacity of women. UN ومن المعتقد أن تعليم المرأة وتمكينها اقتصادياً يؤديان دوراً رئيسياً في النهوض بقدرة المرأة على اتخاذ القرارات.
    The Djiboutian Civil Code recognizes the legal capacity of women in all areas. UN 556- ويعترف القانون المدني الجيبوتي للمرأة بالأهلية القانونية في جميع الميادين.
    Promotion of gender-related issues in national reconstruction through organization of 8 training sessions to strengthen the capacity of women members of political parties, traditional and religious leaders and members of women's NGOs on gender and women's participation in national reconstruction UN تعزيز المسائل المتصلة بمراعاة المنظور الجنساني في عملية إعادة الإعمار الوطني عن طريق تنظيم 8 دورات تدريبية لتعزيز قدرات عضوات الأحزاب السياسية وزعيمات المجتمعات القبلية والداعيات الدينيات والعضوات في المنظمات النسائية غير الحكومية في مجال مشاركة الجنسين ومشاركة المرأة في عملية التعمير الوطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more