"capacity on" - Translation from English to Arabic

    • القدرات في
        
    • القدرات المتعلقة
        
    • القدرات على
        
    • القدرات فيما يتعلق
        
    • القدرات بشأن
        
    • القدرة في
        
    • للقدرة على
        
    • لقدراتها في
        
    • اللجنة بصفتهن
        
    • قدراتهم في مجال
        
    In that regard, there was a need to make more progress in building capacity on intellectual property issues for developing countries. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى المزيد من التقدم في بناء القدرات في مجال الملكية الفكرية في البلدان النامية.
    Internet as a tool for building capacity on gender mainstreaming UN الإنترنت بوصفها أداة لبناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    This increased capacity, which contributes to malaria control, should also address the need for capacity on alternatives to DDT wherever it is used. UN وهذه الزيادة في القدرات، التي تسهم في مكافحة الملاريا، ينبغي أن تتناول أيضاً الحاجة إلى القدرات المتعلقة ببدائل الـ دي. دي.
    58. United Nations entities supported Palestinian authorities in strengthening capacity on gender mainstreaming. UN 58 - ودعمت كيانات الأمم المتحدة السلطات الفلسطينية في تعزيز القدرات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    (iv) The project is also developing an e-course on procurement harmonization to build capacity on a larger scale. UN ' 4` يقوم المشروع أيضا بتطوير دورة إلكترونية على مواءمة المشتريات لبناء القدرات على نطاق أوسع؛
    Training workshops on the negotiation of double taxation avoidance agreements were held in Jordan and the Syrian Arab Republic, building capacity on technical and policy matters. UN وعُقدت حلقات عمل تدريبية بشأن المفاوضات المتعلقة باتفاقات تجنب الازدواج الضريبي في الأردن والجمهورية العربية السورية إسهاما في بناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل الفنية وبالسياسات العامة.
    Indeed, several trust funds have been established to assist States in building capacity on specific issues. UN وفي الواقع، أنشئت العديد من الصناديق الاستئمانية لمساعدة الدول في بناء القدرات بشأن مسائل محددة.
    Conduct of 5 workshops for all political parties to build capacity on gender mainstreaming UN عقد 5 حلقات عمل لجميع الأحزاب السياسية من أجل بناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Conduct of 5 workshops for all political parties to build capacity on gender mainstreaming UN :: عقد 5 حلقات عمل لجميع الأحزاب السياسية من أجل بناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    There is an increasing awareness of the role that building capacity on trade and development issues plays in shaping mindsets, approaches and decisions. UN وثمة وعي متزايد بالدور الذي تؤديه تنمية القدرات في مجالي التجارة والتنمية في تحديد العقليات والنهج والقرارات.
    The Unit will also build capacity on evaluation processes in the context of results-based management. UN وستقوم الوحدة أيضا ببناء القدرات في مجال عمليات التقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج.
    ILO requested Member States to develop action plans and national capacity on social protection. UN وطلبت منظمة العمل الدولية من الدول الأعضاء وضع خطط عمل وتنمية القدرات في مجال الحماية الاجتماعية.
    Gender advisers have been placed in the ministries of women's and family affairs in " Puntland " and " Somaliland " to build capacity on gender-related issues. UN وتم تعيين مستشارين جنسانيين في وزارتي المرأة والشؤون الأسرية في " بونتلاند " و " صوماليلاند " بغية بناء القدرات المتعلقة بالمسائل الجنسانية.
    258. The Regional Office for Asia and the Pacific of UNEP is undertaking a project on regional cooperation and networking for environmental training which links 35 countries in the region, including Pacific island States, with the objective of enhancing and building capacity on environmental issues. UN ٢٥٨ - وقد شرع المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اﻵن في مشروع للتعاون اﻹقليمي والتواصل من أجل التدريب البيئي يصل بين ٣٥ بلدا في المنطقة، بما في ذلك دول المحيط الهادئ الجزرية، بهدف تعزيز وبناء القدرات المتعلقة بالمسائل البيئية.
    10. Encourages the international community to support national efforts to forge stronger partnerships with civil society, including organizations of older persons, academia, research foundations, communitybased organizations, including caregivers, and the private sector, in an effort to help to build capacity on ageing issues; UN 10 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إقامة شراكات أقوى مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات المسنين والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات الأهلية، بما فيها الجهات المقدمة للرعاية والقطاع الخاص، في محاولة للمساعدة في بناء القدرات المتعلقة بقضايا الشيخوخة؛
    This should be coupled with the development of training curricula and partnerships to strengthen capacity on the ground in the initial months. UN وينبغي أن يقترن ذلك مع وضع مناهج تدريبية وإقامة شراكات لتعزيز القدرات على أرض الواقع في الأشهر الأولى.
    Further increases in capacity on the ground and in resources are therefore urgently needed. UN ولذلك فإن هناك حاجة عاجلة إلى قدر أكبر من الزيادة في القدرات على الأرض وفي الموارد.
    This could include: changing research priorities and goals to take into account the needs of women and girls, men and boys; providing funds to mainstream gender analysis methodologies in scientific research; and building capacity on gender issues in research, development and innovation; and UN ويمكن أن يشمل هذا ما يلي: تغيير الأولويات والأهداف البحثية بحيث تراعي احتياجات النساء والفتيات، والرجال والفتيان؛ توفير التمويل لأغراض تعميم طرائق التحليل الجنساني في البحوث العلمية؛ بناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية في مجالات البحث والتطوير والابتكار؛
    During 2004, OHCHR has worked particularly closely with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) to build capacity on gender and women's rights issues within the United Nations country teams. UN وخلال عام 2004، عملت المفوضية عملاً وثيقاً بصفةٍ خاصة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل بناء القدرات فيما يتعلق بمسائل مراعاة الجنسين وحقوق المرأة داخل أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    In addition, the UNEP programme office in Monrovia worked to build capacity on environmental monitoring, biodiversity conservation and waste management. UN وعلاوة على ذلك، عمل المكتب البرنامجي لليونيب في منروفيا لبناء القدرات بشأن رصد البيئة وصون التنوع البيولوجي وإدارة النفايات.
    The Unit will also build capacity on evaluation processes in the context of resultsbased management; UN وستبني الوحدة أيضاً القدرة في مجال عمليات التقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج؛
    * Daily operational readiness of a quick-reaction capacity on the part of troops and formed police units to prevent the escalation of security threats in all Haitian departments UN :: ضمان التأهب التشغيلي اليومي للقدرة على الرد السريع من جانب القوات ووحدات الشرطة المشكلة لمنع تصاعد التهديدات الأمنية في جميع مقاطعات هايتي
    (c) Strengthened capacity on the part of the countries of the region to monitor the fulfilment of the Millennium Development Goals relating to poverty and social well-being and better policies for disseminating harmonized indicators, both at the national level and within the United Nations system UN (ج) تعزيز بلدان المنطقة لقدراتها في مجال رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالفقر والرفاه الاجتماعي ووضع سياسات أفضل لنشر المؤشرات المنسقة، على الصعيد الوطني وداخل منظومة الأمم المتحدة على حد سواء.
    The several eminent and distinguished women who are holding top positions in the United Nations system may also be invited to serve in their individual capacity on the commission. UN ويمكن أيضا دعوة النساء البارزات والمتميزات العدة اللاتي يشغلن مناصـب عُليـا فـي منظومـة اﻷمــم المتحدة إلى العمل في اللجنة بصفتهن الشخصية.
    Raise awareness and build capacity on gender analysis and participatory tools of humanitarian staff and partners working in emergency and rehabilitation programmes and projects. UN تعميق وعي موظفي المساعدة الإنسانية والشركاء العاملين في الحالات الطارئة وفي برامج ومشاريع التأهيل، وبناء قدراتهم في مجال التحليل الجنساني والأدوات التشاركية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more