"capital expenditure" - Translation from English to Arabic

    • النفقات الرأسمالية
        
    • الإنفاق الرأسمالي
        
    • نفقات رأسمالية
        
    • والنفقات الرأسمالية
        
    • المصروفات الرأسمالية
        
    • الانفاق الرأسمالي
        
    • إنفاق رأسمالي
        
    • النفقات الكبرى
        
    • التشييد الكبرى
        
    • نفقات رأس المال
        
    • مشاريع تشييد
        
    • كنفقات رأسمالية
        
    There was also some inconsistency in the requests for capital expenditure in connection with the reconstruction of the Headquarters building in New York. UN وأشار إلى أن هناك أيضا بعض التضارب في الطلبات من النفقات الرأسمالية فيما يتصل بإعادة بناء مبنى المقر في نيويورك.
    Right to deduct 100% of capital expenditure from taxable income in the year in which it is incurred UN الحق في طرح 100 في المائة من النفقات الرأسمالية من الدخل الخاضع للضريبة في السنة التي يتحقق فيها ذلك الدخل
    In the downstream sector, the installation and maintenance costs are more on the order of $0.50 of cost per $1.00 of capital expenditure. UN وفي قطاع التنفيذ تأتي نفقات التركيب والصيانة غالبا في حدود 0.5 دولار من التكلفة لكل دولار من النفقات الرأسمالية.
    capital expenditure has been largely insignificant as most of the Ministries have not yet finalized their capital expenditure plans. UN وكان الإنفاق الرأسمالي ضئيلا في معظمه، لأن معظم الوزارات لم تكن قد أكملت بعد إعداد خططها الإنفاقية.
    capital expenditure will also have to be incurred periodically on additional storage capacity so as to accommodate growth in volume of data to be stored. UN ولا بد أيضا من تكبد نفقات رأسمالية بصورة دورية تتعلق بقدرة تخزين إضافية للتكيف مع الزيادة في حجم البيانات التي تُخزن.
    capital expenditure remains low because of the lack of matching funds for project-related spending, a measure taken by certain creditors in reaction to accumulated arrears in servicing the external debt. UN وتظل النفقات الرأسمالية ضعيفة بسبب الافتقار إلى الأموال المناظرة اللازمة للإنفاق على المشاريع، حيث يمثل ذلك تدبيرا اتخذه بعض المانحين ردا على تراكم متأخرات خدمة الديون الخارجية.
    It has already facilitated a significant increase in capital expenditure compared with previous years. UN وقد يسﱠرت بالفعل حدوث زيادة كبيرة في النفقات الرأسمالية بالمقارنة بالسنوات السابقة.
    capital expenditure to restore the infrastructure of Kosovo remains overwhelmingly funded by donor finance. UN ولا تزال النفقات الرأسمالية لترميم الهياكل الأساسية في كوسوفو ممولة في معظمها من المانحين.
    If one takes the capital expenditure of housing and many other such things, one can practically double that figure again. UN وإذا ما أخذ المرء في الاعتبار النفقات الرأسمالية للإسكان وغيرها الكثير من الأشياء فإن ذلك المبلغ سيتضاعف مرة أخرى.
    It must be noted that in relation to the Government's allocation of funds there has been an overall increase over a period of years in relation to capital expenditure. UN يجب الإشارة إلى أنه بالنسبة لما تخصصه الحكومة من أموال، حدثت زيادة عامة على مدى سنوات في النفقات الرأسمالية.
    It may be necessary to show separate capital expenditure budget. Depreciation UN ميزانية النفقات الرأسمالية يلزم بيانه كبند غير نقدي.
    Only the amortized share of the capital expenditure pertaining to the current biennium would then be included in the calculation of the administrative costs. UN ولا يدرج في حساب المصروفات الإدارية إلا الحصة المستهلكة من النفقات الرأسمالية المتصلة بفترة السنتين الحالية.
    Likewise, the purchase of vehicles accounted for more than half of the capital expenditure. UN وبالمثل، استهلك الإنفاق على شراء المركبات أكثر من نصف النفقات الرأسمالية.
    With a large wage and defence bill, this has meant that, with the exception of Bahrain and Qatar, capital expenditure as a percentage of GDP has declined substantially. UN ففي ظل وجود فاتورة أجور ودفاع كبيرة، فإن هذا تُرجِم، باستثناء حالتي البحرين وقطر، بانخفاض كبير في النفقات الرأسمالية كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي.
    In general, public current expenditure is more flexible than capital expenditure. UN و بصفة عامة، فإن الإنفاق العام الجاري هو أكثر مرونة من الإنفاق الرأسمالي.
    Growth was driven by increased exports, a large part of which were within the region, particularly to China, as well as strong domestic demand, including a revival in capital expenditure. UN وقد دفع بالنمو ارتفاع الصادرات التي كان جزء كبير منها داخل المنطقة، وخاصة إلى الصين، وكذلك إلى ارتفاع الطلب الداخلي، بما في ذلك انتعاش في الإنفاق الرأسمالي.
    Most governments resorted to cuts in capital expenditure in order to slow the increase in the deficit. UN ولجأت معظم الحكومات إلى تخفيض الإنفاق الرأسمالي لإبطاء الزيادة في العجز.
    It included the capital expenditure of $40 million. UN وشملت نفقات رأسمالية قدرها 40 مليون دولار.
    Discussions were centred on questions of equity and capital expenditure. UN وتركزت المناقشات على مسألتي الإنصاف والنفقات الرأسمالية.
    It also contributes about Lm 2 million for capital expenditure. UN وتسهم أيضا بنحو 2 مليون ل م في المصروفات الرأسمالية.
    ∙ cost of environment related capital expenditure UN ● تكلفة الانفاق الرأسمالي ذات الصلة بالبيئة
    Other medium-term options to relocate the buildings' functions to other locations on the campus would also require significant capital expenditure, and those options were not recommended given the current financial environment. UN كما أن الخيارات الأخرى المتوسطة الأجل الخاصة بنقل مهام المبنيين إلى أماكن أخرى في الحرم سيلزمها إنفاق رأسمالي معتبر، وهذه الخيارات لا يوصى بها نظراً للأحوال المالية الراهنة.
    XI.2 capital expenditure projects proposed under the section are categorized under three components: (a) alterations and improvements; (b) major maintenance; and (c) United Nations enterprise network. UN حادي عشر-2 وتصنف مشاريع النفقات الكبرى المقترحة في إطار هذا الباب في ثلاثة عناصر: (أ) التعديلات والتحسينات؛ و (ب) أعمال الصيانة الرئيسية؛ و (ج) شبكة مؤسسات الأمم المتحدة.
    The Advisory Committee questions the definition of capital expenditure projects as determined by the Secretary-General. UN وتشكك اللجنة الاستشارية في تعريف مشاريع التشييد الكبرى كما حدده الأمين العام.
    Total Recurrent Expenditure stood at Lm59 million and Total capital expenditure was Lm9.1 million for the period January to December 1998. UN بلغ إجمالي النفقات المتكررة 59 مليون ليرة مالطية وبلغ إجمالي نفقات رأس المال 9.1 مليون ليرة مالطية عن الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 1998.
    The timing of each option varies, based on the funding mechanism and the directive from the General Assembly that the construction of multiple major capital expenditure projects should not be undertaken simultaneously. UN ويتنوع توقيت كل خيار، استنادا إلى آلية التمويل وتوجيه الجمعية العامة بعدم الشروع في عدة مشاريع تشييد كبرى في آن واحد.
    The expenditure would include CI$ 124.1 million in recurrent expenditure, CI$ 12.4 million in statutory expenditure and CI$ 20.1 million in capital expenditure. UN وتشمل النفقات ١,٤٢١ مليون دولار كايماني كنفقات متكررة، و٤,٢١ مليون دولار كايماني كنفقات نظامية، و١,٠٢ مليون دولار كايماني كنفقات رأسمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more