The solution of this problem therefore needs careful analysis of all its aspects and exchange of best practices with other countries. | UN | ومن ثم، يحتاج إيجاد حل لهذه المشكلة إلى إجراء تحليل دقيق لجميع جوانبها وتبادل أفضل الممارسات مع البلدان الأخرى. |
The Ministry for Human Rights would prepare its forthcoming priorities on the basis of a careful analysis of the Committee's recommendations. | UN | وسوف تعدّ وزارة حقوق الإنسان أولوياتها المقبلة استناداً إلى تحليل دقيق لتوصيات اللجنة. |
However, opting for such policy choices must be guided by careful analysis of trade-offs between national economic and social objectives. | UN | إلا أنه يجب أن تسترشد هذه السياسات بإجراء تحليل دقيق لعوامل المبادلة بين الأهداف الاقتصادية والأهداف الاجتماعية الوطنية. |
Nevertheless, careful analysis of all the available data would support the conclusion that the related resources need to be increased. | UN | بيد أن التحليل الدقيق لجميع البيانات المتاحة يؤيد ضرورة زيادة الموارد ذات الصلة. |
Any proposals for common services should therefore be subjected to careful analysis. | UN | ولذلك يتعين أن يخضع أي اقتراح خاص بالخدمات المشتركة إلى تحليل متأن. |
The Advisory Committee's recommendations for the application of a model structure for peacekeeping missions would require careful analysis. | UN | وتقتضي التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية بشأن تنفيذ هيكل نموذجي لعمليات حفظ السلام تحليلا دقيقا. |
After a careful analysis of comparative costs, purchases are made either locally or from outside the region. | UN | وبعد تحليل دقيق للتكاليف المقارنة، تتم عمليات الشراء إما محليا أو من خارج المنطقة. |
It appears that too many projects have been implemented or are being considered without careful analysis. | UN | ويبدو أن هناك الكثير من المشاريع الجاري تنفيذها أو النظر فيها دون أي تحليل دقيق. |
careful analysis by the Commission showed that the quantity produced would have been inadequate for the declared number of field trials. | UN | وكشف تحليل دقيق أجرته اللجنة أن الكمية المنتجة لم تكن كافية للاضطلاع بعدد الاختبارات الميدانية المعلن. |
That was done by a careful analysis on a programme-by-programme basis. | UN | وتم ذلك بواسطة تحليل دقيق على أساس كل برنامج على حدة. |
Until a careful analysis had been made of the functions and responsibilities of the field offices it would be impossible to deal with other outstanding issues. | UN | والى أن يجرى تحليل دقيق لوظائف المكاتب الميدانية ومسؤولياتها، لن يتسنى التصدي للمسائل القائمة الأخرى. |
In that connection, the Group of 77 and China wished to stress that every effort should be made to ensure that recommendations were applicable and based on a careful analysis of the situation in question. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مجموعة الـ 77 والصين ترغب في التأكيد على أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان أن تكون التوصيات قابلة للتطبيق، وأن تكون مبنية على تحليل دقيق للوضع المعني. |
However, a careful analysis of the bioterror attacks by the cult Aum Shinrikyo leads to a different conclusion. | UN | غير أنّ إجراء تحليل دقيق للهجمات الإرهابية البيولوجية التي ارتكبتها طائفة أوم شينريكيو يفضي إلى استنتاج مختلف. |
Whatever the case, this issue needs additional careful analysis and attention in 2005. | UN | ومهما كانت الحالة، فإن هذه المسألة تتطلب المزيد من التحليل الدقيق والاهتمام في سنة 2005. |
Another strength of his management team was that directors grew their own programmes over time on the basis of careful analysis. | UN | وذكر موطن قوة آخر في فريقه الإداري وهو تطوير المديرين لبرامجهم مع مرور الوقت على أساس التحليل الدقيق. |
In this context, we believe that the various proposals submitted by the Member States deserve careful analysis. | UN | وفي هذا السياق، نعتقد أن الاقتراحات المختلفة التي قدمتها الدول اﻷعضاء تستحق التحليل الدقيق. |
All interventions must be based on a careful analysis of the cultural, economic and social contexts of children’s work. | UN | ويجب أن تستند اﻷنشطة إلى تحليل متأن للسياقات الثقافية والاقتصادية والاجتماعية لعمل اﻷطفال. |
All options require a careful analysis, including an assessment of the costs involved. | UN | وتستدعي جميع الخيارات تحليلا دقيقا يشمل تقدير ما تنطوي عليه من تكاليف. |
After careful analysis of the information it received, the Mission finds that the following can be established with a high degree of certainty: | UN | وتوصلت البعثة، بعد التحليل المتأني للمعلومات التي تلقتها، إلى النتائج التالية بدرجة عالية من اليقين. |
Maybe we need to conduct a very careful analysis in that respect. | UN | وربما نحتاج إلى القيام بتحليل دقيق جدا في هذا الصدد. |
Identifying new or dynamic emerging sectors among commodities requires a careful analysis and a deep knowledge of the underlying factors. | UN | 39- إن تحديد قطاعات ناشئة جديدة أو دينامية بين السلع الأساسية يتطلب تحليلاً دقيقاً ومعرفة معمقة للعوامل الكامنة. |
Given the scarcity of resources, careful analysis of which policies were most effective was called for. | UN | ونظراً لندرة الموارد، يقتضي الأمر إجراء تحليل متأنٍ بغية تحديد أكثر السياسات فعالية في هذا الشأن. |
As a result of careful analysis of the statements by the nuclear-weapon States on the establishment of an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament, it is clear that no such consensus has emerged. | UN | ونتيجة للتحليل الدقيق للبيانات التي أدلت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن إنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي، تبين عدم وجود أي توافق في الآراء من هذا القبيل بهذا الصدد. |
Any new questions arising should instead be tackled through careful analysis of the specific situation of international organizations and consideration of observations made by such organizations and within the Sixth Committee. | UN | فأية مسائل جديدة ناشئة ينبغي بدلاً من ذلك معالجتها بالتحليل الدقيق للحالة التي تخص المنظمات الدولية والنظر في الملاحظات المقدَّمة من هذه المنظمات وفي إطار اللجنة السادسة. |
Results of sampling, however, need careful analysis as both false positive and false negative results can occur. | UN | بيد أن نتائج أخذ العينات تحتاج إلى تحليل يتسم بالتأني حيث يمكن أن تقع أخطاء في تحديد النتائج الموجبة والسالبة. |
72. Two delegations commended the programme's rights-based approach, careful analysis of the causes of inequality and alignment with national priorities and the United Nations Development Assistance Framework. | UN | 72 - وأثنى وفدان على النهج القائم على الحقوق الذي اعتمده البرنامج، والتحليل المتأني لأسباب اللامساواة وسبل المواءمة مع الأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
careful analysis and reform of education systems should be carried out to ensure a smooth transition from school to work. | UN | وينبغي إجراء تحليلات دقيقة وإصلاح نظم التعليم من أجل كفالة الانتقال السلس من المدرسة إلى العمل. |
A careful analysis of this increase is one of the challenges that policymakers must still address. | UN | والتحليل الدقيق لهذه الزيادة هو جزء من الأهداف المستقبلية التي ينبغي لواضعي السياسات أن يعملوا على تحقيقها. |
These approaches require careful analysis to ensure, inter alia, that cost controls are built in from the outset. | UN | وتستلزم هذه النهوج تحليلا متأنيا لكفالة أمور منها أن تكون ضوابط التكلفة متوافرة منذ البداية. |