"careful consideration of" - Translation from English to Arabic

    • النظر بعناية في
        
    • دراسة متأنية
        
    • دراسة دقيقة
        
    • إمعان النظر في
        
    • الدراسة المتأنية
        
    • النظر بدقة في
        
    • النظر بإمعان في
        
    • نظرة متأنية في
        
    • النظر الدقيق في
        
    • النظر المتأني في
        
    • النظر بصورة متأنية في
        
    • هناك بحث متئد
        
    • بحث متأن
        
    • تدقيق النظر في
        
    • أن نظرت بعناية في
        
    Successful implementation will, in the final analysis, be based upon careful consideration of the priority needs of each country. UN ويرتكز التنفيذ الناجح، في نهاية المطاف، على النظر بعناية في الاحتياجات التي تحظى باﻷولوية في كل بلد.
    careful consideration of such a broadened notion of transparency is needed. UN ولذلك يلزم النظر بعناية في مثل هذا المفهوم الموسع للشفافية.
    The proponents acknowledged that the proposal was complex and would require careful consideration of the details of implementation for agreement to be reached. UN وقد أقر مؤيدو الاقتراح بأنه معقد ويتطلب إجراء دراسة متأنية لتفاصيل التنفيذ من أجل الوصول إلى اتفاق.
    This would also imply careful consideration of UNHCR's capacity to respond in terms of relevant financial and human resource implications. UN ويستلزم ذلك أيضاً دراسة متأنية لقدرة المفوضية على الاستجابة من حيث الموارد المالية والبشرية المتاحة لها.
    That question was said to be a complex one, requiring careful consideration of many different aspects. UN وقيل إن هذه المسألة معقدة وتتطلب دراسة دقيقة لكثير من الجوانب المختلفة.
    Given that crimes against humanity had been perpetrated throughout the world, careful consideration of draft articles to serve as the basis for a convention on the prevention and punishment of crimes against humanity could be valuable. UN وبالنظر إلى أن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية قد ارتكبت في جميع أنحاء العالم، ربما يكون مجديا إمعان النظر في مشاريع المواد لتكون أساسا تقوم عليه اتفاقية بشأن منع وقمع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Peacekeeping operations should only be embarked upon after careful consideration of all available response options and must be accompanied by a viable political strategy and a set of clear objectives. UN كما ينبغي عدم الشروع في عمليات حفظ السلام إلا بعد النظر بعناية في جميع خيارات الرد المتاحة، ويجب أن يرافقها استراتيجية سياسية عملية ومجموعة من الأهداف الواضحة.
    Australia urges careful consideration of the report of the Canberra Commission by all Governments. UN وتحث استراليا جميع الحكومات على النظر بعناية في تقرير لجنة كانبيرا.
    Such a process, of course, requires careful consideration of direct and indirect costs, including trade-offs between commodity production and the environmental services of portions of the world’s forests. UN وبديهي أن هذه العملية تتطلب النظر بعناية في التكاليف المباشرة وغير المباشرة، بما في ذلك الموازنة بين إنتاج السلع والخدمات البيئية ﻷجزاء من غابات العالم.
    The growing complexity of United Nations missions mandated by the Council requires careful consideration of that contribution by all States concerned. UN وإن تعاظم حجم بعثات الأمم المتحدة المنشأة بولاية من المجلس يستلزم من جميع الدول المعنية النظر بعناية في تلك المساهمة.
    Sanctions should be utilized as a measure of last resort and after careful consideration of their ramifications. UN وينبغي استخدام الجزاءات بوصفها تدبير الملاذ الأخير وبعد النظر بعناية في عواقبها.
    This review will include careful consideration of the Government's arrangements for assisting low-income consumers to be introduced along side the new charges. UN وسوف يشمل هذا الاستعراض دراسة متأنية للترتيبات التي تعتزم الحكومة الأخذ بها لمساعدة المستهلكين المنخفضي الدخل جنباً إلى جنب مع التغييرات الجديدة.
    After careful consideration of General Baril's mission report, several measures are being undertaken to strengthen the Mission's military mandate implementation. UN وبعد دراسة متأنية للتقرير الذي أعده الجنرال باريل عن البعثة التي اضطلع بها، يجري تنفيذ عدة تدابير لتعزيز تنفيذ الولاية العسكرية للبعثة.
    This would also imply careful consideration of UNHCR's capacity to respond in terms of relevant financial and human resource implications. UN ويستلزم ذلك أيضاً دراسة متأنية لقدرة المفوضية على الاستجابة من حيث الموارد المالية والبشرية المتاحة لها.
    However, it recognized the need for careful consideration of the articles before a convention was adopted. UN غير أنها تدرك الحاجة إلى دراسة متأنية للمواد قبل اعتماد أي اتفاقية.
    The selection must be based on careful consideration of their commitment of candidates to promote women's interests; UN وينبغي أن يتم إختيارهن على أساس دراسة دقيقة لالتزامهن كمرشحات بالدفاع عن مصالح المرأة؛
    However, after careful consideration of the situation in individual countries, including, where applicable, the conditions and prospects of established tobacco industries or the unsuitability of alternative crops, FAO cannot exclude recommending development of the crop, in such cases where overriding economic considerations so warrant. UN غير أن المنظمة بعد إمعان النظر في حالة البلدان المنفردة، بما فــي ذلـك أوضـاع وآفــاق صناعات التبــغ المستقرة أو عدم صلاح المحاصيل البديلة، حسب الحالة، لا تستطيع استبعاد التوصية بتطوير المحصول، في الحالات التي تسوغ فيها الاعتبارات الاقتصادية الطاغية ذلك.
    In that context, voluntary measures were recommended along with careful consideration of national circumstances. UN وفي هذا السياق أوصي باتخاذ تدابير طوعية إلى جانب الدراسة المتأنية للظروف الوطنية.
    careful consideration of the relative benefits of each instrument will help to develop a mechanism of protection that assists indigenous peoples in their fight to protect their traditional knowledge. UN وسيساعد النظر بدقة في المزايا النسبية لكل أداة في وضع آلية للحماية من شأنها أن تساعد الشعوب الأصلية في نضالها لحماية معارفها التقليدية.
    The group looks forward to progress in this regard, including careful consideration of these and any other related proposals by the IAEA Board of Governors. UN وتتطلع المجموعة إلى إحراز تقدم في هذا الشأن، بما في ذلك إلى النظر بإمعان في هذه الاقتراحات وأي اقتراحات أخرى ذات صلة يقدمها مجلس المحافظين بالوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    72. The presence in an independent East Timor of a United Nations civilian police with executive law enforcement functions is an unprecedented arrangement that will require careful consideration of command and control arrangements. UN 72 - إن وجود شرطة مدنية تابعة للأمم المتحدة تقوم بمهام إنفاذ القانون في تيمور الشرقية المستقلة ترتيب لم يسبق له مثيل يتطلب نظرة متأنية في مجال الإدارة وترتيبات الرقابة.
    The complexities and interlinkages between migration, development and security call for careful consideration of the impact of migration. UN إن وجوه تعقد الهجرة والتنمية والأمن والروابط بينها تستلزم النظر الدقيق في أثر الهجرة.
    Following careful consideration of this matter, at its twenty-seventh meeting the Openended Working Group agreed to forward a draft decision on this topic for the consideration of the Nineteenth Meeting of the Parties. UN واتفق الفريق العامل المفتوح العضوية في جلسته السابعة والعشرين، في أعقاب النظر المتأني في هذا الأمر، على إحالة مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف للنظر فيه.
    However, no adjustments should be made without careful consideration of the possible implications for the peace process and the results achieved so far. UN بيد أنه لن تجرى أي تعديلات دون النظر بصورة متأنية في الآثار الممكنة لعملية السلام وما حققته من نتائج حتى الآن.
    There should be careful consideration of maximizing energy efficiency and choosing refrigerants with a low GWP value. UN ولابد أن يكون هناك بحث متئد لتعظيم وفورات الطاقة واختيار المبردات ذات القيمة الاحترارية العالمية المنخفضة.
    There should be careful consideration of maximizing energy efficiency and choosing refrigerants with a low GWP value. UN وينبغي أن يتم بحث متأن لتعظيم كفاءة الطاقة، ولاختيار المبردات ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    We are of the view, after a careful consideration of all the evidence, that the reason that Mr. S. was treated differently was that Mr. S. did not have sufficient local experience. UN ومن رأينا، بعد تدقيق النظر في جميع اﻷدلة، أن سبب معاملة السيد س. على نحو مختلف يعزى إلى أن السيد س.
    In this connection, and in accordance of paragraph 5 of Security Council resolution 1306 (2000), the Committee, after careful consideration of the aforementioned request, had no objection to the procedures outlined by the Government of Sierra Leone. UN وفي هذا الصدد، ووفقا للفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1306 (2000)، فإنه لم يكن لدى اللجنة، بعد أن نظرت بعناية في الطلب المذكور، أي اعتراض على الإجراءات التي ذكرتها حكومة سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more