"carib" - Translation from English to Arabic

    • الكاريب
        
    • الكاريبيين
        
    • الكاريبيون
        
    The Ministry of Carib Affairs was formally established in 2005. UN وأنشئت وزارة شؤون الكاريب بشكل رسمي في عام 2005.
    The Kalinago people live in the Carib Territory under a communal land tenure system which is governed by the Carib Chief and the Carib Council. UN ويعيش شعب الكاليناغو في إقليم الكاريب في ظل نظام لحيازة الأراضي المجتمعية يحكمه رئيس الكاريب ومجلسه.
    The Ministry of Carib Affairs was formally established in 2005. UN وأُنشئت وزارة شؤون الكاريب رسميا في عام 2005.
    Young Carib women were able to study at the university level. UN وفتيات السكان الأصليين الكاريبيين بوسعهن أن يدرسن على الصعيد الجامعي.
    The Carib community showed high levels of alcohol consumption. UN وطائفة السكان الأصليين الكاريبيين تتسم بمعدلات عالية لاستهلاك الكحول.
    In 2004, CRC was concerned that societal discrimination persists against vulnerable groups of children, including children with disabilities and Carib Indian children. UN 12- في عام 2004، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن التمييز المجتمعي لا يزال يمارَس ضد الفئات الضعيفة من الأطفال، بمن فيهم الأطفال المعوقون والأطفال الهنود الكاريبيون.
    There are also the Carib Council and thirty-seven (37) Village Councils. UN وهناك أيضاً مجلس الكاريب وسبعة وثلاثون مجلساً قروياً.
    Over the last ten years, significant investment has been directed towards improving housing in the Carib Territory. UN وعلى مدى العشر سنوات الأخيرة، استهدفت استثمارات مهمة تحسين السكن في إقليم الكاريب.
    The Government was working with the Carib Council to change cultural attitudes that affected women. UN وتعمل الحكومة بالتعاون مع مجلس الكاريب على تغيير المواقف الثقافية التي تمسّ المرأة.
    She also wondered whether the reform of the marriage laws would benefit Carib women. UN واستفسرت أيضا عما إن كان إصلاح قوانين الزواج سيفيد نساء الكاريب.
    A Ministry of Carib Affairs had been created to facilitate the delivery of government services, programmes and projects. UN وأنشأت وزارة لشؤون الكاريب لتيسير تقديم الخدمات والبرامج والمشاريع الحكومية.
    Moreover, the Government had constructed 73 houses for families in the Carib Territory over the past 10 years. UN 19- وعلاوة على ذلك، بنت الحكومة خلال السنوات العشر الماضية 73 منزلاً للأسر في إقليم الكاريب.
    The residents of the Carib Territory had been the beneficiaries of actions in health care, education, housing, social services, agriculture and tourism development, and of small business support programmes. UN واستفاد سكان إقليم الكاريب من إجراءات في خدمات الرعاية الصحية والتعليم والسكن والخدمات الاجتماعية والزراعة والتنمية السياحية، ومن برامج دعم الأعمال التجارية الصغيرة.
    As a result, Carib people had equal access to government services and, in some cases greater access than the general population of Dominica. UN وكنتيجة لذلك، أصبح بإمكان شعب الكاريب الوصول إلى الخدمات الحكومية بالتساوي مع عامة سكان دومينيكا، وفي بعض الحالات أكثر منهم.
    In particular, Carib children had universal access to secondary education, and post-secondary education had also been provided to Carib students since 2000. UN وعلى الخصوص، يمكن لجميع أطفال الكاريب الوصول إلى التعليم الثانوي، ويُقدم التعليم لمرحلة ما بعد الثانوي أيضاً منذ عام 2000 إلى الطلاب الكاريب.
    More information about Carib women would also be helpful. UN ومن المفيد أيضا أن توفر معلومات إضافية عن نساء السكان الأصليين الكاريبيين.
    506. The Committee acknowledges the various measures undertaken with regard to the Carib Indian children. UN 506- تعترف اللجنة بمختلف التدابير التي اتخذت فيما يتعلق بالأطفال الهنود الكاريبيين.
    22. Archaeological evidence indicates that prior to 1627 the island had been inhabited by Arawak and Carib Amerindians. UN ١٢ - وتشير اﻷدلة اﻷثرية إلى أن " اﻷراواك " والهنود اﻷمريكيين الكاريبيين كانوا يعيشون في الجزيرة قبل عام ٧٢٦١.
    CRC was concerned about the limited enjoyment of rights by Carib Indian children, particularly with regard to their access to education and health owing to widespread poverty. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدم تمتع الأطفال الهنود الكاريبيين تمتعاً كاملاً بحقوقهم، لا سيما في ما يتعلق بوصولهم إلى خدمات التعليم والصحة بسبب انتشار الفقر على نطاق واسع.
    478. The Committee is concerned that societal discrimination persists against vulnerable groups of children, including children with disabilities and Carib Indian children. UN 478- تشعر اللجنة بالقلق لأن التمييز المجتمعي لا يزال يُمارس ضد الفئات الضعيفة من الأطفال، بمن فيهم الأطفال المعوقون والأطفال الهنود الكاريبيون.
    (c) Strengthen mental health and counselling services, ensuring that they are accessible to, and appropriate for, all adolescents, including Carib Indian children and those in rural areas. UN (ج) تعزيز خدمات الصحة العقلية وإسداء المشورة، بما يكفل إتاحتها وملاءمتها لجميع المراهقين، بمن فيهم الأطفال الهنود الكاريبيون والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more