Agents involved at all stages of caring for victims | UN | :: وكلاء مشاركين في جميع مراحل رعاية الضحايا |
The Fund is caring for 2.5 million AIDS patients. | UN | يتولى الصندوق العالمي رعاية 2.5 مليون مريض بالإيدز. |
He made reference to the Brunei Darussalam Declaration on Strengthening Family Institution: caring for the Elderly, adopted in 2010. | UN | وأشار إلى إعلان بروني دار السلام بشأن تعزيز مؤسسة الأسرة: رعاية المسنين، الذي اعتمد في عام 2010. |
A basic package was developed for delivery to the most vulnerable households caring for orphaned and vulnerable children. | UN | وقد استحدثت مجموعة أساسية تُسلَّم لأكثر الأسر المعيشية ضعفا، وهي الأسر التي ترعى أطفالا يتامى وضعفاء. |
Some faith groups also provided basic foodstuffs to those caring for orphans. | UN | وأضافت أن بعض الجماعات الدينية تقدم أيضاً خدمات أساسية لرعاية الأيتام. |
The Government attached great importance to the role played by NGOs in fighting trafficking and caring for its victims. | UN | وتعلق الحكومة أهمية كبيرة على الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في مكافحة الاتجار ورعاية ضحاياه. |
Mr. Stewart's mother confirmed that he helped her in caring for her youngest son. | UN | وقد أكدت أم السيد ستيوارت أنه كان يساعدها في العناية بابنها اﻷصغر. |
The balance between family and State responsibility in caring for and supporting older people has not been adequately examined. | UN | فلم تكن هناك دراسة بالقدر الكافي للتوازن بين مسؤولية الأسرة ومسؤولية الدولة في رعاية كبار السن وإعالتهم. |
The amount of time spent caring for household members also depends on the age of children being cared for. | UN | وكمية الوقت التي تقضى في رعاية أفراد الأسرة المعيشية تتوقف أيضا على سن الأطفال الذين يحظون بالرعاية. |
In countries affected by HIV and AIDS, grandparents play a vital role in caring for sick people and orphans. | UN | وفي البلدان المتأثرة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، يضطلع الأجداد والجدات بدور حيوي في رعاية المرضى والأيتام. |
In Hungary, for example, a child home-care allowance is offered to parents and grandparents caring for children under the age of 2. | UN | ففي هنغاريا على سبيل المثال تقدَّم علاوة لرعاية الطفولة منـزليا إلى الوالدين والجدود الذين يتولون رعاية الأطفال دون سن السنتين. |
Speakers further noted with appreciation the important work done by community-based and faith-based organizations in caring for prisoners. | UN | ونوّه المتكلّمون كذلك، مع التقدير، إلى العمل الهام الذي تقوم به المنظمات الأهلية والدينية في رعاية السجناء. |
caring for children, people with disabilities and the elderly 83 | UN | رعاية الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين |
The burden of caring for children, elderly parents, and people with disability, and for doing housework, continues to fall disproportionately to Australian women. | UN | لا يزال عبء رعاية الأطفال، والآباء المسنين، والأشخاص ذوي الإعاقة، والقيام بالأعمال المنزلية يقع على عاتق المرأة الأسترالية بصورة غير متناسبة. |
A number of Governments have adopted budgetary allocations for cash benefits and services targeted towards families caring for an elderly family member. | UN | وقد خصص عدد من الحكومات مخصصات في ميزانياتها لتغطية الاستحقاقات النقدية والخدمات التي تستهدف الأسر التي ترعى فردا مسنا. |
:: Supporting women and families who are caring for children and elderly relatives | UN | :: دعم النساء والأسر التي ترعى أطفال وأقارب مسنين |
Several speakers emphasized that prevention of drug use and caring for addicts should be mainstreamed into national public health systems. | UN | وشدّد عدة متكلمين على أن الوقاية من تناول المخدرات ورعاية المدمنين ينبغي تعميمهما في نظم الصحة العامة الوطنية. |
As an obstetric nurse who has spent my life caring for women having babies, I know this to be true. | UN | وبوصفي ممرضة ولادة قضيت حياتي في العناية بالنساء الحوامل، أعرف أن ذلك صحيح. |
AARP continues to advocate that States provide improved benefits, rights, and assistance to grandparents caring for grandchildren. | UN | وتواصل الرابطة دعوتها إلى أن تحسن الدول ما تقدمه من منافع وحقوق ومساعدة للأجداد الذي يرعون أحفادهم. |
Older women caring for orphans and sick children may be isolated socially because of AIDS-related stigma and discrimination. | UN | وقد تتعرض المسنات اللائي يقمن برعاية الأيتام والأطفال المرضى للعزلة الاجتماعية بسبب الوصم والتمييز المتصلين بالإيدز. |
:: Percentage of older persons caring for grandchildren | UN | :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يقومون برعاية الأحفاد |
Where would that bird go if you stopped caring for it? | Open Subtitles | وأين يذهب مثل ذلك الطير عندما تتوقف عن الاعتناء به؟ |
Grassroots healthcare workers caring for the elderly are being given more constructive and technical training. | UN | ويحصل العاملون في مجال الرعاية الصحية الشعبية ممن يعتنون بالمسنين على المزيد من التدريب البنّاء والتقني. |
10 million people spend a large Part of their life caring for | Open Subtitles | و 10 ملايين شخص يقضون جزءً كبيرًا من وقتهم للعناية بهم |
Personnel managers are now also increasingly inclined to accept a father's decision to work part-time while caring for children. | UN | وينحو مديرو العاملين الآن بصفة متزايدة أيضا إلى تقبل قرار الأب بالعمل لبعض الوقت بينما يرعى الأطفال. |
Older persons are vulnerable not only because of the burden of caring for orphaned children and the sick; they are also at risk of being infected. | UN | ويتعرض كبار السن للخطر ليس بسبب عبء رعايتهم للأطفال الأيتام والمرضى فسحب؛ وإنما هم أيضا يتعرضون لخطر الإصابة. |
A woman caring for a husband ill with AIDS finds herself impoverished when he dies because neither has been able to earn an income. | UN | إذ يحدث لامرأة تعتني بزوجها المريض بالإيدز أن تجد نفسها مقفرة عند وفاته لأن أياً منهما لم يكن يستطيع الحصول على دخل. |
Furthermore it is still caring for 180,000 Bosnian refugees, in addition to its own 200,000 displaced persons. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال تقوم برعاية ٠٠٠ ١٨٠ لاجئ بوسني، علاوة على ٠٠٠ ٢٠٠ من المشردين الكرواتيين. |