"carnage" - English Arabic dictionary

    "carnage" - Translation from English to Arabic

    • المذبحة
        
    • المجزرة
        
    • المذابح
        
    • المجازر
        
    • مجزرة
        
    • مذبحة
        
    • مذابح
        
    • مجازر
        
    • كارنج
        
    • المذبحه
        
    • بمجزرة
        
    • الهائج
        
    • للمذبحة
        
    • مجزره
        
    • والمجازر
        
    The world cannot allow this senseless carnage to go on. UN ولا يمكن أن يسمح العالم باستمرار هذه المذبحة الطائشة.
    My Government is concerned at the unrelenting bloodletting in the Middle East, particularly the senseless carnage among innocent civilians. UN وتشعر حكومتي بالقلق حيال سفك الدماء بدون توقف في الشرق الأوسط، خاصة المذبحة العقيمة التي طالت الأبرياء.
    Evolution is a mighty big idea for four hours' worth of carnage. Open Subtitles التطور قد يكون فكرة كبيرة لما يعادل اربع ساعات من المجزرة
    They see so much carnage in one lifetime that sometimes they repress those memories in the next. Open Subtitles تشهد العديد من المذابح في حياةٍ واحدة لحد أن ذكرياتها تصبح مكبوتة في الحياة المُقبلة
    Its adoption by consensus will demonstrate the whole international community’s determination to address the humanitarian carnage caused by these weapons. UN وإن اعتماده بتوافق الرأي سيدلل على عزيمة المجتمع الدولي بأسره على معالجة المجازر اﻹنسانية التي سببتها هذه الأسلحة.
    Invaders destroyed Khojaly and with particular brutality implemented carnage over its peaceful population. UN فقد دمَّر الغزاة خوجالي وبوحشية لا نظير لها وقاموا بتنفيذ مجزرة على سكانها المسالمين.
    Suffice it to stress that failure to look for a peaceful solution to the Zairian crisis will more than likely entail yet another human carnage of greater proportions in the region. UN ويكفي التأكيد على أن عدم السعي إلى حل سلمي لﻷزمة الزائيرية من شأنه أن يسفر عن مذبحة بشرية أخرى أكبر حجما في المنطقة.
    In the blind and mindless carnage unleashed by the terrorists on that city, one of the victims was a compatriot of ours. UN ففي غمرة المذبحة العمياء الغاشمة التي أطلقها الإرهابيون على تلك المدينة، كان أحد الضحايا من مواطنينا.
    We here at United Nations Headquarters have remained too passive for too long as the carnage continues. UN ما برحنا هنا في مقر الأمم المتحدة سلبيين للغاية ولوقت طويل، بينما المذبحة مستمرة.
    The carnage and destruction unleashed by Israeli forces in Gaza is now entering its fourth week. UN تدخل المذبحة وأعمال التدمير التي شنّتها القوات الإسرائيلية على غزة أسبوعها الرابع.
    Alas, one week later, the carnage continues unabated. UN ومن دواعي الأسف أنه بعد مرور أسبوع، لا تزال المذبحة مستمرة بلا هوادة.
    The assailants left the theatre of carnage just as unhampered as they had moved in and returned to Ochamchira, taking the bodies of the killed and about 20 hostages. UN وغادر المعتدون مسرح المجزرة دونما عائق مثلما دخلوا تماما وعادوا إلى أوتشامشيرا حاملين معهم جثث المقتولين ونحو ٢٠ رهينة.
    Worse still, the carnage of daily killings is an affront to the sanctity of human life. UN والأدهى من ذلك، أن المجزرة اليومية تمثل اعتداء على حرمة الحياة الإنسانية.
    Nothing, not even the fresh pretexts being invoked by the Rwandan authorities, could justify this recent carnage. UN وليس هناك ما يمكن أن يبرر هذه المجزرة الجديدة، بما في ذلك الذرائع الجديدة التي تحججت بها السلطات الرواندية.
    Clearly, the situation is fraught with danger; we even have to fear carnage and a possible expansion of the conflict to the rest of the subregion. UN ومن الواضح أن الوضع محفوف بالأخطار؛ وعلينا أن نخشى المذابح وإمكانية امتداد هذا الصراع إلى بقية المنطقة دون الإقليمية.
    The neighbours of the Democratic Republic of the Congo and Burundi, all of them, will not have peace so long as carnage continues in their backyard. UN ولن يحصل أي من جيران جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي على السلام ما دامت المذابح مستمرة في ساحتهم الخلفية.
    This is best manifested in the carnage that the invading Ethiopian army wreaks as it enters and subsequently flees from occupied areas of Eritrea. UN وأفضل دليل على ذلك، المجازر التي يرتكبها الجيش الإثيوبي الغازي عندما يدخل مناطق محتلة في إريتريا ليفر منها بعد ذلك.
    The worst of the resulting carnage was in Abbasiyah, where 140 were killed and 50 injured. UN وأبرز هذه المجازر مجزرة العباسية التي ذهب ضحيتها ١٤٠ قتيلا و ٥٠ جريحا.
    Invaders destroyed Khojaly and with particular brutality implemented carnage over its peaceful population. UN فقد دمر الغزاة خوجالي وارتكبوا مجزرة بحق سكانها المسالمين بوحشية استثنائية.
    The carnage described above then took place during the night, with Hutu students being slaughtered with grenades, knives and pistols. UN وتلا ذلك مذبحة الليلة التي ورد ذكرها أعلاه والتي ذبح فيها الطلاب الهوتو بالقنابل اليدوية والسكاكين والمسدسات.
    Look, there's just too little carnage in this town for so much demonic infestation. Open Subtitles هناك مذابح وقعت في هذه البلدة من أجل تفشي العديد من الشياطين
    When they do show up... it's a sure sign that carnage and bloodshed are not far behind. Open Subtitles عندما يظهرون فالأمر إشارة أكيدة أن ستحدث مجازر و سفك دماء
    I got to see my dad take a chair to Captain carnage's face! Open Subtitles رأيت أبي يضرب كابتن كارنج بكرسي على وجهه
    Are you sure that the carnage was a joke? Open Subtitles هل أنت متأكدة في حديثك حول تلك المذبحه أن الموضوع لم يكن مجرد مزحه ؟
    How is such carnage possible? Open Subtitles إشرح لي كيف تمكنوا من القيام بمجزرة بهذا الشكل
    carnage Kabuto--a demon incarnate the strongest and most brutal creation of the House of Evolution. Open Subtitles كابوتو الهائج.. عبارة عن مخلوق شيطاني، أقوى و أقسى مخلوق في "منزل التطور.
    Nothing you have ever experienced will prepare you for the absolute carnage you are about to witness. Open Subtitles لا شيء مما مررت به يمكنه أن يعدك للمذبحة التي سوف تشهدها
    It was carnage at the house. Open Subtitles كان هناك مجزره في المنزل
    The result of this exclusionary procedure can only be the escalation of hatred and terrorism on the one side and war and carnage on the other. UN والنتيجة الوحيدة لهذا الإجراء القائم على الاستبعاد هو تصاعد حدة الكراهية والإرهاب من جهة والحرب والمجازر من جهة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more