"carried out by the department" - Translation from English to Arabic

    • تضطلع بها إدارة
        
    • تضطلع به إدارة
        
    • التي اضطلعت بها إدارة
        
    • تقوم بها إدارة
        
    • تضطلع بها اﻹدارة
        
    • تقوم بها الإدارة
        
    • التي تقدمها إدارة
        
    • التي أجرتها إدارة
        
    • تقوم به إدارة
        
    • تقوم به الإدارة
        
    • أجرته إدارة تنفيذ
        
    • اضطلعت به إدارة
        
    • التي تضطلع بها الادارة
        
    • التي تجريها إدارة
        
    • اضطلعت به الإدارة
        
    The report also records the activities carried out by the Department of Public Information within the framework of the Programme. UN ويشمل أيضا التقرير الأنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام في إطار البرنامج.
    Technical cooperation activities carried out by the Department for Development Support and Management Services, United Nations Secretariat, include policy development for protection of the marine and coastal environment. UN وتشمل أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وضع السياسات العامة لحماية البيئة البحرية والساحلية.
    He emphasized the importance of the effective implementation of the International Decade for Natural Disaster Reduction and provided concrete examples of technical cooperation carried out by the Department of Economic and Social Development. UN وشدد على أهمية التنفيذ الفعال للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وطرح أمثلة محسوسة للتعاون التقني الذي تضطلع به إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The report also records the activities carried out by the Department of Public Information on disarmament issues UN كما يتضمن التقرير سجلا للأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام بشأن مسائل نزع السلاح.
    Rural men and women are participating in local development planning and budgeting for their community's development through various training programs and workshops carried out by the Department of Local Governance. UN ويشارك الريفيون الريفيات في التخطيط الإنمائي المحلي ووضع الميزانيات لتنمية مجتمعاتهم المحلية من خلال مختلف البرامج التدريبية وحلقات العمل التي تقوم بها إدارة الحكم المحلي.
    The proposals regarding the subprogramme structure for the activities to be carried out by the Department will be presented in the context of the next revisions of the medium-term plan. UN لذلك فإن الاقتراحات المتعلقة بهيكل البرامج الفرعية لﻷنشطة التي تضطلع بها اﻹدارة سوف تقدم في سياق التنقيحات الجديدة للخطة المتوسطة اﻷجل.
    The projected requirements have been reduced because the four vacant positions will not be filled, as the capital master plan support activities carried out by the Department of Safety and Security will draw to a close; UN وقد خفضت الاحتياجات التقديرية لأن الوظائف الأربع الشاغرة لن تُشغل، نظرا إلى أن أنشطة دعم المخطط العام لتجديد مباني المقر التي تضطلع بها إدارة شؤون السلامة والأمن ستشرف على نهايتها؛
    83. It was important to ensure that the demining activities carried out by the Department of Humanitarian Affairs were not affected. UN ٨٣ - وثمة أهمية لكفالة عدم تأثر أنشطة إزالة اﻷلغام التي تضطلع بها إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    In that regard, his delegation was grateful for the work being carried out by the Department of Economic and Social Affairs, with the help of other United Nations bodies, on the vulnerability index for small island developing States. UN وقال إن وفده شاكر لﻷعمال التي تضطلع بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بمساعدة من الهيئات اﻷخرى لﻷمم المتحدة بشأن مؤشر الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    We are also concerned that, with the Fund, we will witness a continuing erosion of specific United Nations Development Programme development plans and programmes through activities that overlap with those that must be carried out by the Department of Political Affairs. UN ويساورنا القلق أيضا، من أن نرى، مع الصندوق، تلاشيا مستمرا لخطط وبرامج إنمائية معينة تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال أنشطة تتداخل مع الأنشطة التي ينبغي أن تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية.
    CARICOM also wished to reiterate the importance of actions taken by the international community to strengthen the family, including work carried out by the Department of Economic and Social Affairs. UN وأعربت عن رغبة الجماعة الكاريبية أيضا في أن تؤكد من جديد أهمية الإجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي لتقوية أواصر الأسرة، بما في ذلك العمل الذي تضطلع به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The Committee took note of the important work carried out by the Department in the conversion and remastering of United Nations films and videos on the question of Palestine covering the period 1947-2000. UN ولاحظت اللجنة العمل الهام الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في تحويل أفلام وأشرطة الفيديو التي أنتجتها الأمم المتحدة بشأن قضية فلسطين على امتداد الفترة من عام 1947 إلى عام 2000 ووضعها في اسطوانات فونوغرافية جديدة.
    Activities carried out by the Department of Political Affairs UN الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة الشؤون السياسية
    84. The importance of the programme was stressed and support was expressed for the activities carried out by the Department for Disarmament Affairs. UN 84 - جرى التأكيد على أهمية البرنامج وأعرب عن التأييد للأنشطة التي تقوم بها إدارة شؤون نزع السلاح.
    The tasks carried out by the Department in support of preventive and peacemaking efforts are five. UN ٤١٤ - وهناك خمس مهام تضطلع بها اﻹدارة لدعم جهود الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    31. Mexico welcomed the work carried out by the Department in identifying and reforming such key areas as publications, libraries and information centres. UN 31 - وأعربت عن ترحيب المكسيك بالأعمال التي تقوم بها الإدارة في دراسة وإصلاح مجالات رئيسية مثل المنشورات والمكتبات ومراكز الإعلام.
    Children's services carried out by the Department of Social Services include adoptions, foster care and the operation of several children's homes. UN وتشمل خدمات رعاية الأطفال التي تقدمها إدارة الخدمات الاجتماعية عمليات التبني وكفالة الأطفال وإدارة عدة دور للأطفال.
    On the basis of findings from internal stocktaking and assessments carried out by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, concerted efforts were made by the departments to learn from experience and take remedial action where needed, for instance in terms of strengthening the interaction between specialist functional units and specialist officers on the teams. UN وبناء على نتائج التقييمات الداخلية التي أجرتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، تتكاتف الإدارتان في بذل الجهود الرامية إلى الاستفادة من التجربة واتخاذ الإجراءات التصحيحية، عند اللزوم، من قبيل ما يخص تعزيز التفاعل بين الوحدات الفنية المتخصصة والموظفِين المتخصصِين العاملين في الأفرقة.
    To facilitate this review, the Secretary-General will draw on programme performance reports, information derived from monitoring carried out by the Department of Management and other sources of information, such as oversight body reports. UN وتيسيرا لهذا الاستعراض، سيستند الأمين العام إلى تقارير الأداء البرنامجي، والمعلومات المستمدة من الرصد الذي تقوم به إدارة الشؤون الإدارية، وغير ذلك من مصادر المعلومات، مثل تقارير هيئات الرقابة.
    6. Appreciation and support were expressed for the important work carried out by the Department in providing electoral assistance, especially on short notice, in countries where conflict situations had ended. UN 6 - وأُعرب عن التقدير والتأييد للعمل الهام الذي تقوم به الإدارة في تقديمها المساعدة الانتخابية، لا سيما بمهلة قصيرة، وفي البلدان التي انتهى فيها الصراع.
    The conclusions of the verification carried out by the Department of Execution of Penalties revealed no irregularities in the acts of the medical personnel. UN ولم تكشف استنتاجات التحقق الذي أجرته إدارة تنفيذ العقوبات عن أي تجاوزات في أفعال الطاقم الطبي.
    Chapter VI covers the work of the Department of Public Information in accordance with General Assembly resolution 51/25, including the publications and audio-visual activities of the Department, and other activities carried out by the Department. UN ويغطي الفصل السادس العمل الذي اضطلعت به إدارة شؤون اﻹعلام وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/٥٢ ويشمل المنشورات واﻷنشطة السمعية - البصرية وغيرها من اﻷنشطة التي تقوم بها هذه اﻹدارة.
    The growth results from increased activities carried out by the Department. UN وينشأ النمو في الاحتياجات عن زيادة اﻷنشطة التي تضطلع بها الادارة.
    Investigations carried out by the Department of Public Prosecution and the courts tended to be closed when it proved impossible to identify the perpetrators. UN إذ يُنزع إلى وقف التحقيقات التي تجريها إدارة النيابة العامة والمحاكم عندما يثبت أنه من غير الممكن تحديد هوية الجناة.
    315. In this regard, it is also worth mentioning the programme carried out by the Department on Juvenile Justice. UN 315 - ويجدر بالذكر أيضا في هذا الصدد البرنامج الذي اضطلعت به الإدارة المعنية بقضاء الأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more