"carried out by the united nations" - Translation from English to Arabic

    • التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
        
    • تضطلع به منظمة الأمم المتحدة
        
    • الذي تقوم به الأمم المتحدة
        
    • الذي تضطلع به الأمم المتحدة
        
    • اضطلاع اﻷمم المتحدة بها
        
    • التي تنفذها الأمم المتحدة
        
    • قامت بها اﻷمم المتحدة
        
    • اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة
        
    • التي أجرتها الأمم المتحدة
        
    • تضطلع به الأمم المتحدة في
        
    • تؤديها هيئة الأمم المتحدة
        
    • تضطلع بها في هذا الميدان اﻷمم المتحدة
        
    • التي اضطلعت بها الأمم المتحدة
        
    • التي تقوم بها الأمم المتحدة
        
    • اضطلعت به الأمم المتحدة
        
    Recognizing the usefulness of a comprehensive and balanced approach in the activities carried out by the United Nations in this field in contributing to strengthening both democracy and all human rights within the country concerned, UN وإذ تسلم بفائدة اﻷخذ بنهج شامل ومتوازن في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان من أجل المساهمة في تعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان على حد سواء في البلد المعني،
    It should include a review of technical cooperation activities carried out by the United Nations in the field of mining legislation. UN ويتعين أن يتضمن التقرير استعراضا ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال تشريعات التعدين.
    The Office for Outer Space Affairs advised the Global Mercury Project, which is being carried out by the United Nations Industrial Development Organization and supported by the United Nations Development Programme (UNDP) and the Global Environment Facility, on the use of satellite-based remote sensing, to support project activities. UN 21- وأسدى مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى المشروع العالمي المعني بالزئبق الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ويحظى بدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية، المشورة بشأن استخدام الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل لدعم أنشطة المشروع.
    The goal was to make available all the information necessary to provide an informed opinion of the work carried out by the United Nations on decolonization. UN والهدف هو توفير كل المعلومات اللازمة لتكوين رأي مستنير حول العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    Whereas the fair resolution of employment grievances will contribute to efficiency in the work carried out by the United Nations and enhance the integrity of the Organization, UN وحيث إن التسوية العادلة لشكاوى الموظفين ستسهم في كفاءة أداء العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة وتعزيز نزاهة المنظمة،
    (b) To the United Nations High Commissioner for Human Rights to take duly into account the repeated appeals of the General Assembly and the Economic and Social Council for the establishment of a mechanism within the Office of the High Commissioner as a focal point for coordinating all the activities of the Third Decade before they are carried out by the United Nations. UN )ب( من مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أن تضع في اعتبارها على النحو المناسب المناشدات التي كررتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹنشاء آلية في مكتب المفوضة السامية تكون بمثابة جهة وصل لتنسيق كل أنشطة العقد الثالث قبل اضطلاع اﻷمم المتحدة بها.
    17. National ownership of the development cooperation activities carried out by the United Nations system is central to resolution 59/250. UN 17 - تعد الملكية الوطنية لأنشطة التعاون الإنمائي التي تنفذها الأمم المتحدة أمرا جوهريا بالنسبة إلى القرار 59/250.
    3. In addition, the Conference called for a strengthening of the World Public Information Campaign for Human Rights carried out by the United Nations. UN ٣ - وباﻹضافة الى ذلك، دعا المؤتمر الى تعزيز الحملة اﻹعلامية العالمية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Recognizing the usefulness of a comprehensive and balanced approach in the activities carried out by the United Nations in this field in order to contribute to the strengthening of both democracy and human rights within the country concerned, UN وإذ تسلم بفائدة النهج الشامل والمتوازن في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان من أجل المساهمة في تعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان على السواء داخل البلد المعني،
    The coordination of humanitarian and disaster relief assistance is one of the critical functions carried out by the United Nations. UN إن تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث من الوظائف ذات اﻷهمية الحاسمة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    A. Planning for children 6. In 2011, the analytical work carried out by the United Nations Children's Fund (UNICEF) provided important evidence informing policies focused on reducing child poverty and eliminating disparities. UN 6 - في عام 2011، قدم العمل التحليلي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) دليلا مهما يوجه السياسات التي تركز على الحد من الفقر بين الأطفال والقضاء على التفاوت بين مستوى معيشتهم.
    52. Acknowledges the important work carried out by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and its collaboration with news agencies and broadcasting organizations in developing countries in disseminating information on priority issues; UN 52 - تعترف بأهمية العمل الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وبتعاونها مع وكالات الأنباء ومؤسسات البث الإذاعي في البلدان النامية في مجال نشر المعلومات عن المسائل ذات الأولوية؛
    52. Acknowledges the important work carried out by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and its collaboration with news agencies and broadcasting organizations in developing countries in disseminating information on priority issues; UN 52 - تعترف بأهمية العمل الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وبتعاونها مع وكالات الأنباء ومؤسسات البث الإذاعي في البلدان النامية في مجال نشر المعلومات عن المسائل ذات الأولوية؛
    The Federation attaches great importance to the work carried out by the United Nations and its specialized agencies and maintains an active role in that work in areas that fall within its fields of competence. UN ويعير الاتحاد أهميةً كبيرةً للعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة ووكالاتها املتخصصة ويواصل القيام بدور نشِطٍ في ذلك العمل في المجالات التي تقع في ميادين اختصاصه.
    In conclusion, she said the valuable work carried out by the United Nations in the conflict zones should be complemented with greater involvement in rehabilitation and reconciliation processes. UN وفي الختام، قالت إن العمل القيم الذي تقوم به الأمم المتحدة في مناطق الصراع، ينبغي أن يستكمل بمشاركة أكبر في عمليات إعادة التأهيل والمصالحة.
    Whereas the fair resolution of employment grievances will contribute to efficiency in the work carried out by the United Nations and enhance the integrity of the Organization, UN وحيث إن التسوية العادلة لشكاوى الموظفين ستسهم في كفاءة أداء العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة ويعزز نزاهة المنظمة،
    (b) To the United Nations High Commissioner for Human Rights to take duly into account the repeated appeals of the General Assembly and the Economic and Social Council for the establishment of a mechanism within the Office of the High Commissioner as a focal point for coordinating all the activities of the Third Decade before they are carried out by the United Nations. UN )ب( إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق الانسان بأن تضع في اعتبارها على النحو المناسب المناشدات التي كررتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹنشاء آلية في المفوضية تكون بمثابة مركز لتنسيق جميع أنشطة العقد الثالث قبل اضطلاع اﻷمم المتحدة بها.
    In that connection, we wish to highlight the assistance programmes being carried out by the United Nations, the Bretton Woods institutions and several donor countries. UN وفي هذا الصدد نود أن نؤكد على برامج المساعدة التي تنفذها الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وعدة بلدان.
    However, following several flights carried out by the United Nations between 12 and 14 September 1994, UNITA advised that its authorization had been misunderstood and the United Nations could no longer fly to Kuito. UN ومع ذلك فبعد عدة رحلات طيران قامت بها اﻷمم المتحدة بيـــن ١٢ و ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ ذكر اليونيتا أن تصريحه فُهم خطأ وأنه لم يعد بوسع اﻷمم المتحدة الطيران إلى كويتو.
    IV. Classification work carried out by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization UN رابعا - أعمال التصنيف التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    France welcomes the results of the study carried out by the United Nations, with the help of a group of governmental experts, on disarmament and non-proliferation education. UN ترحـب فرنسا بنتائج الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين بشأن التثقيف في مجال نـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    Reaffirming the importance of the peacebuilding work carried out by the United Nations and the need for sustained support and adequate resources for this work, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال بناء السلام وضرورة تقديم الدعم المتواصل والموارد الكافية للاضطلاع به،
    13. Endorses the general approach for reconfiguration of the Force, as outlined in paragraph 23 of the report of the Secretary-General of 22 January 2001, and requests the Secretary-General to submit to the Council a detailed report by 30 April 2001 on Force reconfiguration plans and on the tasks that could be carried out by the United Nations Truce Supervision Organization; UN 13 - يؤيد النهج العام لإعادة تشكيل قوة الأمم المتحدة، وفق ما هو مبين بإيجاز في الفقرة 23 من تقرير الأمين العام المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 2001، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في موعد أقصاه 30 نيسان/أبريل 2001 تقريرا مفصلا عن خطط إعادة تشكيل قوة الأمم المتحدة وعن المهام التي يمكن أن تؤديها هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة؛
    This tool, to be launched during the fourth Regional Inter-Agency Coordination Meeting, will facilitate the exchange of information required for improving inter-agency coordination, as well as the dissemination of information on the work carried out by the United Nations in the Latin American and Caribbean region. UN وسيكون من شأن هذه الوسيلة، التي سيُشرع فيها خلال الاجتماع التنسيقي الإقليمي الرابع المشترك بين الوكالات، تسهيل تبادل المعلومات اللازمة لتحسين التنسيق المشترك بين الوكالات، وكذلك تسهيل نشر المعلومات عن الأعمال التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    7. Support was expressed for the activities carried out by the United Nations with regard to the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN 7 - وأُعرب عن تأييد الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    The Government awaited the results of the mapping carried out by the United Nations for the period 1993 - 2003 before expressing its opinion on the recommendations on transitional justice. UN وأضاف أن الحكومة انتظرت نتائج المسح الذي اضطلعت به الأمم المتحدة في الفترة 1993-2003 قبل أن تعرب عن رأيها بشأن التوصيات المتعلقة بالعدالة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more