"carried over" - Translation from English to Arabic

    • المرحلة
        
    • ترحيلها
        
    • ترحيل
        
    • المرحّلة
        
    • المرحَّلة
        
    • رُحِّلت
        
    • ترحيله
        
    • مرحّلة
        
    • المرحل
        
    • مرحل
        
    • ترحل
        
    • رُحلت
        
    • التي رحلت
        
    • أجلت
        
    • الوحدات بشأنها
        
    According to our projections, funds carried over into next year will be minimal. UN وستكون اﻷموال المرحلة إلى العام المقبل قليلة جداً حسب اسقاطاتنا.
    Phase two, will be carried over to the year 2000. UN وسوف تستمر المرحلة الثانية حتى عام ٢٠٠٠.
    Management attributed the carried over assignments to the backlog from 2011 and 2012, which was carried over to 2013. UN وعزت الإدارة ترحيل المهام إلى التراكمات من عامي 2011 و 2012، والتي تم ترحيلها إلى العام 2013.
    The table of outputs carried over by category is available in the expanded report. UN ويمكن الاطّلاع على جدول النواتج المرحّلة حسب كل فئة من الفئات في التقرير الموسّع المتاح على شبكة الإنترنت.
    Status of outputs carried over, by budget section UN حالة النواتج المرحَّلة حسب أبواب الميزانية
    According to our projections, funds carried over into next year will be minimal. UN وستكون اﻷموال المرحلة إلى العام المقبل قليلة جدا حسب اسقاطاتنا.
    The table of outputs carried over by category is available online. Table 5 UN وتتوافر من خلال النسخة الإلكترونية قائمة بالنواتج المرحلة حسب فئاتها.
    Number of requests carried over from the previous biennium UN عدد الطلبات المرحلة من فترة السنتين السابقة
    In addition, seven audits not started during 2007 were not carried over to the 2008 audit workplan. UN ولم يبدأ تنفيذ سبع مراجعات في عام 2007، ولم يجر علاوة على ذلك ترحيلها إلى خطة عمل مراجعة الحسابات لعام 2008.
    The figures for 2008 reflect only cases opened in 2008 and do not include cases carried over from previous reporting cycles. UN ولا تعكس أرقام عام 2008 سوى القضايا المفتوحة في عام 2008 ولا تشمل القضايا التي تم ترحيلها من دورات الإبلاغ السابقة.
    Some activities were cancelled or had to be carried over into 1997. UN وألغيت بعض اﻷنشطة أو لزم ترحيلها إلى عام ١٩٩٧.
    Audits not completed in 2009 were carried over to the 2010 internal audit workplan. UN وجرى ترحيل عمليات مراجعة الحسابات التي لم تنجز في عام 2009 إلى خطة العمل للمراجعة الداخلية للحسابات لعام 2010.
    Contributions made after that month are carried over to the following session of the Board. UN ويتم ترحيل التبرعات المقدمة بعد انقضاء هذا الشهر إلى الدورة التالية للمجلس.
    RMUs may not be carried over to the subsequent commitment period. UN 16- لا يجوز ترحيل وحدات الإزالة إلى فترة الالتزام اللاحقة.
    The table of outputs carried over by category is available in the expanded report. UN ويمكن الاطّلاع على جدول النواتج المرحّلة حسب كل فئة من الفئات في التقرير الموسّع المتاح على الإنترنت.
    Together with 110 open cases carried over from 2009, this constituted a total caseload of 325 in 2010. UN وبالإضافة إلى الـ 110 حالات التي لم يبّت فيها المرحّلة من عام 2009، فأصبح مجموع عدد القضايا 325 قضية في عام 2010.
    Out of 626 outputs carried over from the previous biennium, 62 per cent were implemented, 14 per cent were postponed further and the remaining 24 per cent were terminated. UN ومن النواتج الـ 626 المرحَّلة من فترة السنتين السابقة، جرى تنفيذ 62 في المائة و مواصلة إرجاء 14 في المائة وإنهاء الـ 24 في المائة الباقية.
    f Includes 1 case carried over from 2010 and then settled. UN (و) تشمل قضية واحدة رُحِّلت من عام 2010 ثم سُوِّيت.
    Table 5 includes budget sections that had at least one output carried over. Table 5 UN ويتضمن الجدول 5 أبواب الميزانية التي يوجد بكل منها ناتج واحد على الأقل جرى ترحيله.
    In addition, the Unit continued working on 10 projects carried over from previous programmes of work. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت الوحدة العمل لتنفيذ 10 مشاريع مرحّلة من برامج عمل سابقة.
    Cases referred, processed and pending in 2007, including cases carried over from previous years Stage from previous years UN القضايا الواردة والمتصرف فيها والمتبقية لدى نيابة النقض خلال عام 2007 مع المرحل من أعوام سابقة
    Such amount as would need to be appropriated should be a first call on the contingency fund in 1993, as it would relate to a proposal which had been carried over from 1992. UN على أنه ينبغي أن يخصص المبلغ المطلوب رصده، أولا من صندوق الطوارئ لعام ١٩٩٣ ﻷنه مرتبط باقتراح مرحل من عام ١٩٩٢.
    Funds that are not utilized shall be carried over to the next year, if appropriate. UN `7` سوف ترحل الأموال غير المستخدمة إلى السنة التالية، حسب الاقتضاء.
    As the Commission was unable to complete its consideration of these applications during that session, the matter was carried over to the fifteenth session. UN وبالنظر إلى عدم تمكن اللجنة من إتمام نظرها في هذين الطلبين أثناء تلك الدورة، رُحلت هذه المسألة إلى الدورة الخامسة عشرة.
    In comparison, the Committee recalls that in the previous financial cycle, an amount of $10.8 million in outstanding obligations had been carried over from 2003/04 to 2004/05. UN وتشير اللجنة إلى أنه بالمقارنة بالفترة المالية السابقة، بلغت الالتزامات المالية المتبقية التي رحلت من الفترة 2003/2004 إلى الفترة 2004/2005 ما قدره 10.8 مليون دولار.
    There are a number of outstanding issues that have carried over from the Comprehensive Peace Agreement. UN ثمة عدد من المسائل المعلقة التي كانت قد أجلت من اتفاق السلام الشامل.
    A Party included in Annex I may use tCERs towards meeting its commitment for the commitment period for which they were issued. tCERs may not be carried over to a subsequent commitment period. UN 41- يجوز للطرف المدرج في المرفق الأول أن يستخدم وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة من أجل الوفاء بالتزاماته عن فترة الالتزام التي صدرت هذه الوحدات بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more