"case by case" - Translation from English to Arabic

    • كل حالة على
        
    • أساس كل حالة
        
    • حالة بحالة
        
    • تبعاً لكل حالة
        
    • حسب كل حالة
        
    • قضيةً بقضية
        
    • كل قضية على حدة
        
    • كل حالة بحالتها
        
    • كل حالة بمفردها
        
    Whether such action constituted an infringement on the right to self-determination would have to be assessed on a case by case basis. UN ويتعين تقدير ما إذا كانت هذه الإجراءات تشكل تعدياً على الحق في تقرير المصير على أساس كل حالة على حدة.
    In such instances this will be negotiated on a case by case basis and reflected in annex C to the MOU; UN وفي هذه الحالات تكون المسألة محلا للتفاوض على أساس كل حالة على حدة وتدرَج في المرفق جيم لمذكرة التفاهم؛
    Hence it was ultimately for the courts to determine on a case—by—case basis whether a treaty provision lent itself to direct application. UN وللمحاكم بالتالي أن تحدد في كل حالة على حدة ما إذا كان الحكم الذي يرد في الاتفاقية قابلاً للتطبيق مباشرة.
    A balance had to be found between freedom of expression and freedom of religion or belief, and problems should be examined case by case. UN وينبغي الاهتداء إلى توازن بين حرية التعبير وحرية الدين أو المعتقد، وينبغي بحث المشكلات حالة بحالة.
    It needs to be addressed on a case by case basis. UN ويلزم تناول تاريخ الخسارة على أساس كل حالة على حدة.
    At the same time, it was worth exploring creative new ways of advancing the legitimate aspirations of the peoples of the remaining Territories, case by case. UN ويجدر في نفس الوقت استطلاع طرق جديدة مبتكرة لتحقيق الأماني المشروعة لشعوب الأقاليم الباقية، مع تناول كل حالة على حدة.
    It usually has to be painfully and laboriously constructed, case by case, context by context, with four main elements needing to come together: UN إذ عادة ما يتم ذلك بعناء وبناء شاق، حسب كل حالة على حدة وسياقاً سياقاً مع ضرورة اجتماع أربعة عناصر أساسية هي:
    Here as well, one must proceed case by case, while narrowing the area of disagreement. UN فهنا كذلك لا بد من متابعة كل حالة على حدة مع تضييق مساحة الخلاف.
    For such claims, the compensation period, if appropriate, was determined by the Panel on a case by case basis. UN وبالنسبة لهذه المطالبات، حدد الفريق فترة التعويض، في الحالات التي كان ذلك فيها مناسباً، على أساس كل حالة على حدة.
    The relevance and vigour of existing institutions must be evaluated and recognized case by case. UN فلا بد من تقييم جدوى وقوة المؤسسات القائمة وإدراكها في كل حالة على حدة.
    The Working Group regrets, for instance, that the Government did not respond on a case—by—case basis, but instead provided the Working Group with explanations of the context in which those disappearances had occurred. UN فالفريق العامل مثلاً يأسف ﻷن الحكومة لم تقدم ردوداً على أساس كل حالة على حدة، بل إنها قدمت للفريق العامل بدلاً من ذلك توضيحات للسياق الذي حدثت فيه حالات الاختفاء.
    Acquisitions and mergers between competitors are handled on a case—by—case basis. UN عمليات الاحتياز والاندماج تعالج عمليات الاحتياز والاندماج بين الشركات المتنافسة على أساس كل حالة على حدة.
    For certain specific violations, there appeared to be the possibility of a remedy on a case—by—case basis. UN ويبدو أن من المقرر، في حالة حدوث بعض الانتهاكات المعينة إمكان للطعن على أساس كل حالة على حدة.
    They have been endorsed on several occasions by Israel’s High Court of Justice, on a case—by—case basis. UN وقد أقرّت محكمة العدل العليا الاسرائيلية هذه التوجيهات مرات عدة، وعلى أساس كل حالة بمفردها.
    The possibility of excluding some agenda items should be carefully examined case by case. UN وينبغي النظر بإمعان في إمكان استبعاد بعض بنود جدل الأعمال حالة بحالة.
    Observation: Can only be seen case by case but country specific mandates are not accepted, Eritrea's cooperation with international community should not be linked to the Special Rapportuer on Human Rights in Eritrea. 122.104. UN ملحوظة: لا يمكن النظر في ذلك إلا حالة بحالة ولكن لا تُقبل الولايات المحددة الخاصة ببلد بعينه، ولا ينبغي أن يربط تعاون إريتريا مع المجتمع الدولي بالمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان في إريتريا.
    Detention was decided case by case, account being taken of the individual's specific situation. UN ويتخذ قرار الحبس تبعاً لكل حالة ومع مراعاة الحالة الخاصة للمعني بالأمر.
    It was nevertheless stressed that, in the face of these situations, the authorities often demonstrated genuine pragmatism and acted on a case—by—case basis. UN بيد أنه أشير إلى أن السلطات، في تلك الحالات، تتصرف في أغلب اﻷحيان بصورة واقعية تماماً وتتناول كل قضية على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more