"case of death" - Translation from English to Arabic

    • حالة الوفاة
        
    • حالة وفاة
        
    • حال وفاة
        
    • حال الوفاة
        
    • حالة الموت
        
    • حالة موت
        
    Last day for pay purposes in case of death UN اليوم اﻷخير ﻷغراض حساب اﻷجر في حالة الوفاة
    Last day for pay purposes in case of death UN اليوم الأخير في حساب الأجر في حالة الوفاة
    In the case of death or divorce, the Civil Code provided that the couple's community property should be liquidated and the wife's share returned to her. UN وفي حالة الوفاة أو الطلاق، فإن القانون المدني ينص على أن تصفّى ممتلكات الزوجين المشتركة وأن يعاد ما يخص الزوجة إليها.
    Payment in case of death of eligible project personnel UN دفع المنحة في حالة وفاة موظف المشاريع المستحق
    Funeral expenses allowance in case of death of the insured UN استحقاق بدل الدفن في حالة وفاة الشخص المؤَّمن عليه
    States should adopt legislative and other measures to enable victims, and in case of death of the victim their dependents, to claim reparations. UN وينبغي للدول أن تتخذ تدابير تشريعية وغيرها من التدابير لتمكين الضحايا، أو المعالين في حال وفاة الضحية، من المطالبة بالتعويض.
    - 4% risk capital in case of death UN 4 في المائة مقابل ضمان رأس المال في حالة الوفاة
    309.6 Last day for pay purposes in case of death UN 309/6 اليوم الأخير في حساب الأجر في حالة الوفاة
    In case of death and disability, six claims paid amounted to $300,000 and unliquidated claims amounted to $26,700. UN وفي حالة الوفاة والعجز، بلغت قيمة ستة مطالبات تم سدادها 000 300 دولار والمطالبات غير المصفاة 700 26 دولار.
    These costs will be reimbursed in accordance with an actual claim and, in the case of death and disability, in accordance with established procedure. UN وتسدد هذه التكاليف وفقا لمطالبة فعلية، وفي حالة الوفاة والعجز، وفقا للإجراء المعمول به.
    The Joinet Guidelines call for notification of the family of the disappeared person and the return of the body in case of death. UN وتقضي مبادئ جوانيه التوجيهية بإبلاغ أسرة الشخص المختفي وإعادة الجثة إليها في حالة الوفاة.
    Deferred dower is payable in case of death or divorce. UN أما مؤخر الصداق فيستحق الدفع في حالة الوفاة أو الطلاق.
    In paragraph 16 of his report, the Secretary-General proposes an amount of $50,000 in case of death. UN ويقترح اﻷمين العام، في الفقرة ١٦ من تقريره دفع مبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار في حالة الوفاة.
    The arrangements for compensation in case of death or disability must be based on the principle of equal pay for equal work. UN وقالت ان الترتيبات المتعلقة بالتعويض الذي يدفع في حالة الوفاة أو العجز يجب أن تستند إلـــى مبــــدأ اﻷجـــر نفســـه عن العمل نفسه.
    Payment in case of death of eligible project personnel UN دفع المنحة في حالة وفاة موظف المشاريع المستحق
    326. According to the data from the 2007 Statistical Yearbook, one case of death at childbirth was recorded. UN 326- ووفقاً لبيانات كتاب الإحصاءات السنوي لعام 2007، فقد سُجلت حالة وفاة واحدة في أثناء الولادة.
    It should also ensure that every case of death in detention is promptly investigated by an independent agency. UN وينبغي لها أيضاً كفالة سرعة التحقيق في كل حالة وفاة تحدث في مراكز الاحتجاز على أن تتولى هذا التحقيق هيئة مستقلة.
    In the case of death resulting from action by members of the Garda, the State party should ensure that allegations are investigated by an independent and public process. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل، في حالة وفاة نجمت عن إجراء قام به رجال الشرطة، التحقيق في الادعاءات بطريقة مستقلة وعلنية.
    In the case of death resulting from action by members of the Garda, the State party should ensure that allegations are investigated by an independent and public process. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل، في حالة وفاة نجمت عن إجراء قام به رجال الشرطة، التحقيق في الادعاءات بطريقة مستقلة وعلنية.
    146. In case of death or of a withdrawal of a deputy or senator, in that uninominal college partial elections will be held. UN 146- وفي حال وفاة أو انسحاب نائب أو عضو في مجلس الشيوخ، تنظم انتخابات جزئية في ذلك هيئة الانتخاب الاسمي.
    Since all troops performed the same tasks and confronted similar risks, compensation by the United Nations in case of death or injury should be provided uniformly and equally. UN وبما أن جميع الوحدات تقوم بنفس المهام وتواجه مخاطر متماثلة، فإن التعويض الذي تقدمه اﻷمم المتحدة في حال الوفاة أو اﻹصابة ينبغي أن يكون موحدا ومتساويا.
    It says that in the case of death or permanent vegetative state, your child remains in the custody of... Open Subtitles في حالة الموت أوحالةانباتيةمؤقتة, .يظلطفلكِتحت رعاية.
    The Special Representative suggested in June to the co-Ministers of the Interior, the Minister of Justice and the Director-General of the national police that an impartial investigation be undertaken as a matter of routine for every case of death in custody, and that forensic expertise be included in such investigations. UN واقترح الممثل الخاص في حزيران/يونيه على وزيري الداخلية المشاركين، ووزير العدل والمدير العام للشرطة الوطنية أن يجري تحقيق نزيه بصورة روتينية، في كل حالة موت أثناء الاحتجاز وأن يستعان بالخبرة في الطب الشرعي في مثل تلك التحقيقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more