The Commission had examined prevention before it had focused on the issue of liability in the case of loss occasioned by transboundary harm. | UN | واللجنة قد قامت بدراسة قضية المنع قبل أن تركز على قضية المسؤولية القائمة في حالة الخسارة من جراء ضرر عابر للحدود. |
It would be more appropriate to speak of the legal regime for liability in case of loss from transboundary harm. | UN | فلعل من الأنسب التحدث عن النظام القانوني للمسؤولية في حالة الخسارة المترتبة على ضرر عابر للحدود. |
(INTERNATIONAL LIABILITY IN case of loss FROM TRANSBOUNDARY HARM ARISING OUT | UN | الدولي (المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المترتبة علـى الضـرر العابـر |
Notice in case of loss, damage or delay | UN | الإشعار في حال هلاك البضائع أو تلفها أو تأخرها |
In case of loss or theft, a police report is required and a special inquiry must be made before the document can be replaced. | UN | وفي حال فقدان جواز السفر أو سرقته، يتعين استصدار شهادة من الشرطة يليه إجراء تحقيق خاص للحصول على بدل من تلك الوثيقة. |
92. Turning to other topics addressed in the Commission's report, he welcomed the adoption by the Commission of the draft articles on diplomatic protection and on international liability in case of loss from transboundary harm arising out of hazardous activities. | UN | 92 - وتطرق إلى موضوعات أخرى عولجت في تقرير اللجنة، ورحب باعتماد اللجنة لمشاريع المواد المعنية بالحماية الدبلوماسية والتبعة الدولية في حالة الخسارة نتيجة لضرر عابر للحدود وناجم عن أنشطة خطرة. |
(INTERNATIONAL LIABILITY IN case of loss FROM TRANSBOUNDARY HARM ARISING OUT | UN | (المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المترتبة على الضرر العابر للحدود الناجم |
(international liability in case of loss from | UN | (المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المترتبة على الضرر |
62. Germany expressed appreciation to the Special Rapporteur for his first report on the legal regime applicable in case of loss from transboundary harm arising out of hazardous activities. | UN | 62 - وقال إن ألمانيا تعرب عن تقديرها للمقرر الخاص بشأن تقريره الأول عن النظام القانوني المنطبق في حالة الخسارة الناتجة عن الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة. |
38. State practice and case law had already established a regime of clearly defined principles and specific rules on liability in case of loss from transboundary harm, which to a great extent had become part of treaty law and customary law. | UN | وقد أنشأت الممارسات السياسية وقانون الدعاوى بالفعل نظاماً يتألف من مبادئ معرّفة بوضوح وأحكام محدَّدة بشأن المسؤولية في حالة الخسارة المترتبة على ضرر عابر للحدود، التي أصبحت إلى حد بعيد جزءا من قانون المعاهدات والقانون العرفي. |
liability in the case of loss from transboundary harm | UN | القانون الدولي (المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المترتبة على |
Should the Executive Director agree to accept payment of a contribution in a currency other than United States dollars, the recorded contribution shall be adjusted by any consequent identifiable loss or gain on exchange, unless, in the case of loss, the contributing party agrees to reimburse it. | UN | في حالة قبول المدير التنفيذي سداد مساهمة بعملة خلاف دولارات الولايات المتحدة، تتم تسوية المساهمات المسجلة وفقا لأية مكاسب أو خسائر تتحدد لاحقا في أسعار الصرف، إلا إذا وافق الطرف المساهم على إعادة تسديدها في حالة الخسارة. |
The " E2 " Panel found that in the case of loss or damage resulting from military operations, the causal inquiry is different for losses suffered in Saudi Arabia from that required for losses suffered in Kuwait. | UN | ورأى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " أن التحقيق في الصلة السببية في حالة الخسارة أو الضرر الناجم عن العمليات العسكرية يختلف في حالة الخسائر المتكبدة في المملكة العربية السعودية عن التحقيق اللازم فيما يتعلق بالخسائر المتكبدة في الكويت. |
(c) Working Group on International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (International liability in case of loss from transboundary harm arising out of hazardous activities) | UN | (ج) الفريق العامل المعني بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المترتبة على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة) |
4. International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (International liability in case of loss from transboundary harm arising out of hazardous activities). | UN | 4- المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المترتبة على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة). |
" International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (International liability in case of loss from transboundary harm arising out of hazardous activities) " 427 (a) | UN | " المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (المسؤولية الدولية في حالة الخسارة الناشئة عن الضرر الناجم عبر الحدود عن أنشطة خطرة) " (427 (أ)) |
30. With regard to the topic of international liability in the case of loss from transboundary harm arising out of hazardous activities, his delegation considered that the content of the eight draft principles represented a significant step forward. Draft principle 4, in particular, with its imposition of certain requirements on States, touched on the vital interests of his country. | UN | 30 - وفيما يتعلق بموضوع المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المتأتية من ضرر عابر للحدود ناجم عن أنشطة خطرة فإن وفده يرى أن مضمون مشاريع المبادئ الثمانية يمثل خطوة ملموسة إلى الأمام ومشروع المبدأ 4 بالذات، بما فرضه من شروط على الدول، يتطرق إلى المصالح الحيوية لبلده. |
" 6.2.3 In case of loss of or damage to the goods and save as provided for in article 6.4, the carrier shall not be liable for payment of any compensation beyond what is provided for in articles 6.2.1 and 6.2.2. | UN | " 6-2-3 في حال هلاك البضاعة أو تلفها، وباستثنـاء ما تنـــص عليــه المــادة 6-4، لا يكون الناقل مسؤولا عن دفع أي تعويض يتجاوز ما هو منصوص عليـه في المادتـين 6-2-1 و6-2-2. |
In case of loss of or damage to the goods, the carrier is not liable for payment of any compensation beyond what is provided for in paragraphs 1 and 2 of this article except when the carrier and the shipper have agreed to calculate compensation in a different manner within the limits of chapter 16. | UN | ٣- في حال هلاك البضاعة أو تلفها، لا يكون الناقل مسؤولا عن دفع أي تعويض يتجاوز ما هو منصوص عليه في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة إلا عندما يكون الناقل والشاحن قد اتفقا على حساب التعويض بطريقة مختلفة ضمن الحدود المبيّنة في الفصل 1٦. |
The laws on sea and river transport provide that persons with disabilities and persons with reduced mobility are entitled to receive non-discriminatory treatment and free, special assistance, both in port terminals and on board passenger vessels as well as financial compensation in case of loss of or damage to their mobility equipment. | UN | أما قانون النقل البحري والنهري البلجيكي فينص على حق الأشخاص ذوي الإعاقة أو الأشخاص ذوي الحركة المحدودة في المعاملة دون تمييز وفي الحصول على مساعدة مجانية مخصصة لهم سواء في محطات الموانئ أو على متن السفن وعلى تعويض مالي في حال فقدان معدات تنقلهم أو إتلافها. |
Firstly, search and rescue, in the case of loss of aircraft, is the responsibility of the host country under the related International Convention. | UN | وهذه الحالات هي أولا، أن البحث والإنقاذ، في حالة فقدان طائرة، هما من مسؤولية البلد المضيف بموجب الاتفاقية الدولية ذات الصلة. |
26. Turning to the general topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, she said that in view of the paucity of treaty rules in that area the Commission had taken the best possible approach by deciding to prepare guiding principles to govern liability in case of loss from transboundary harm arising out of hazardous activities. | UN | 26 - وبالنسبة للموضوع العام الخاص بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة المترتبة على أفعال لا يحظرها القانون الدولي، يلاحظ أنه، في ضوء قلة القواعد التعاهدية في هذا المجال، فإن اللجنة قد اتخذت أفضل نهج ممكن، وذلك بما قررته من إعداد مبادئ توجيهية لتنظيم المسؤولية ذات الصلة في حالة وقوع خسارة ما من جراء أضرار عابرة للحدود ترجع إلى أنشطة خطرة. |
(International liability in case of loss from transboundary | UN | القانون الدولي (المسؤولية الدوليـة عـن عدم منع الخسارة المترتبة على |