"cases of non-compliance" - Translation from English to Arabic

    • حالات عدم الامتثال
        
    • بحالات عدم الامتثال
        
    • حالات عدم امتثال
        
    • حالة عدم امتثال
        
    • لحالات عدم الامتثال
        
    • قضايا عدم الامتثال
        
    • حالة عدم الامتثال
        
    • حالات عدم التقيد
        
    • الحالتان لعدم الامتثال
        
    cases of non-compliance from the production-reduction schedules for parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for 2011 UN حالات عدم الامتثال لجداول خفض الإنتاج للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2011
    Lesser number of cases of non-compliance with the regulations and rules. UN ● انخفاض عدد حالات عدم الامتثال لبنود النظامين الأساسي والإداري.
    The IAEA statutory rule about bringing cases of non-compliance to the attention of the Security Council must be respected. UN ولابد من احترام الحكم القانوني للوكالة الدولية للطاقة النووية الخاص بطرح حالات عدم الامتثال علي مجلس الأمن.
    The European Union has continued to provide support for the Agency's activities with regard to cases of non-compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وقد واصل الاتحاد الأوروبي تقديم الدعم لأنشطة الوكالة فيما يتعلق بحالات عدم الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    A Committee may be called upon, which will be able to examine cases of non-compliance or compliance difficulties which are submitted to it. UN ويمكن الدعوة إلى إنشاء لجنة يكون بإمكانها فحص ما يُعرض عليها من حالات عدم امتثال أو صعوبات في مجال الامتثال.
    The IAEA statutory rule about bringing cases of non-compliance to the attention of the Security Council must be respected. UN ولابد من احترام الحكم القانوني للوكالة الدولية للطاقة النووية الخاص بطرح حالات عدم الامتثال علي مجلس الأمن.
    The Security Council has a crucial role that should be further strengthened in addressing cases of non-compliance threatening international peace and security. UN ويؤدي مجلس الأمن دورا بالغ الأهمية ينبغي تعزيزه في معالجة حالات عدم الامتثال التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    The Internet Steering Committee also reviews cases of non-compliance with standards and policies, and decides on the course of action to bring about compliance. UN كذلك تتولى اللجنة استعراض حالات عدم الامتثال للمعايير والسياسات، وتقرر مسار العمل المتبع لتحقيق الامتثال.
    In cases of non-compliance with the judgment of the Court, Article 94, paragraph 2, of the Charter sets out a procedure to address such situations. UN وفي حالات عدم الامتثال لحكم المحكمة، تنص الفقرة 2 من المادة 94، من الميثاق على إجراء لمعالجة هذه الحالات.
    Sanctions of a penal nature are provided for by law in cases of non-compliance with the said requirements. UN وينص القانون على عقوبات جزائية في حالات عدم الامتثال للمتطلبات المذكورة.
    With respect to fixed-term contracts, it should be clarified whether the provisions of the Employment Contracts Act were enforced and whether there was data on cases of non-compliance. UN وفيما يتعلق بالعقود المحددة المدة ينبغي أن يوضح ما إذا كانت أحكام قانون عقود التوظيف منْفذة وما إذا كانت بيانات متوفرة عن حالات عدم الامتثال.
    The Committee had reviewed cases of non-compliance and submitted recommendations. UN وكانت اللجنة قد استعرضت حالات عدم الامتثال وقدمت توصيات بشأنها.
    In cooperation with the Office of the High Representative, UNMIBH has made strong representations to the Croat authorities on these cases of non-compliance. UN وقدمت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بالتعاون مع مكتب الممثل السامي احتجاجات قوية للسلطات الكرواتية بشأن حالات عدم الامتثال هذه.
    These inspectors would deal with cases of non-compliance within the Corps. UN وسيتعامل هؤلاء المفتشون مع حالات عدم الامتثال داخل فيلق حماية كوسوفو.
    Additionally, this procedure should handle cases of non-compliance with other provisions of the Kyoto Protocol. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لهذا الإجراء أن يتناول حالات عدم الامتثال لأحكام أخرى منصوص عليها في بروتوكول كيوتو.
    This requires that each type cases of non-compliance be associated with specific consequences in advance. UN وهذا يتطلب أن يكون كل نوع من أنواع حالات عدم الامتثال مرتبطاً بعواقب محددة مسبقاً.
    Moreover, such lists should be open-ended due to the impossibility to exhaust all the potential cases of non-compliance in advance. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون مثل هذه القوائم مفتوحة بسبب استحالة إدراج جميع حالات عدم الامتثال المحتملة مسبقاً.
    It has continued to provide support to the Agency's activities related to cases of non-compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; UN وما فتئ يقدم الدعم لأنشطة الوكالة ذات الصلة بحالات عدم الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    The proposed joint United States-Russian OPCW draft decision supports the application of article VIII of the Chemical Weapons Convention, which provides for the referral of any cases of non-compliance to the General Assembly and the Security Council. UN ويؤيد مشروع المقرر الأمريكي الروسي المشترك المقترح أن تعتمده منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تطبيق المادة الثامنة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، التي تنص على إحالة أي حالات عدم امتثال إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    In cases of non-compliance, UNDP will maintain the option of withholding a portion of institutional budget resources from countries with significant deficits. UN وفي حالة عدم امتثال هذه الالتزامات، يحتفظ البرنامج الإنمائي بخيار حجز جزء من موارد الميزانية المؤسسية عن البلدان ذات العجوزات الكبيرة.
    We must be resolute in dealing with cases of non-compliance. UN ويجب أن نكون حاسمين في التصدي لحالات عدم الامتثال.
    cases of non-compliance or complaints alleging discriminatory wage practices will be referred to the CHRC. UN وستُحال قضايا عدم الامتثال أو الشكاوى التي يدَّعي أصحابها التمييز في ممارسات الأجور إلى اللجنة الكندية لحقوق الإنسان.
    Firstly, in cases of non-compliance with the imposed sanctions, some competition authorities do not have the legal powers to enforce compliance. UN أولاً، في حالة عدم الامتثال للغرامات المفروضة، ليست لبعض سلطات المنافسة الصلاحيات القانونية لتطبيق الامتثال.
    Latvia is deeply concerned by the latest cases of non-compliance which are undermining the Treaty. UN ويساور لاتفيا قلق عميق إزاء حالات عدم التقيد التي جدت في الآونة الأخيرة، الأمر الذي يقوض المعاهدة.
    These cases of non-compliance underline once again the importance of strengthening the safeguards system. UN وهاتان الحالتان لعدم الامتثال تبرزان مرة أخرى أهمية تعزيز نظام الضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more