"cases of rape" - Translation from English to Arabic

    • حالات الاغتصاب
        
    • حالة اغتصاب
        
    • حالات اغتصاب
        
    • قضايا الاغتصاب
        
    • قضية اغتصاب
        
    • بحالات اغتصاب
        
    • حالة الاغتصاب
        
    • حالات من الاغتصاب
        
    • حوادث الاغتصاب
        
    • وحالات الاغتصاب
        
    • جرائم الاغتصاب
        
    • حالتي الاغتصاب
        
    • عمليات اغتصاب
        
    • جرائم اغتصاب
        
    • لضحايا الاغتصاب
        
    Documented cases of rape continued to be widespread throughout the country. UN ولا تزال حالات الاغتصاب الموثقة منتشرة في جميع أنحاء البلد.
    This Committee can take action to pursue cases of rape, excision, forced marriage, abandonment, repudiation, assault and battery, etc. UN وتشارك هذه اللجنة في متابعة حالات الاغتصاب وختان البنات والزواج القسري، والتخلي، والطلاق، والضرب والجروح وغير ذلك.
    To reduce cases of rape by seven to ten percent per annum in line with the South African Police Service (SAPS) target. UN الحد من حالات الاغتصاب بنسبة تتراوح بين سبعة وعشرة في المائة سنوياً تمشياً مع هدف دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا؛
    The 15,700 cases of rape recorded by the Ministry of the Family included women aged between 13 and 65. UN تشمل اﻟ ٠٠٧ ٥١ حالة اغتصاب التي سجلتها وزارة اﻷسرة إناثاً تتراوح أعمارهن بين ٣١ و٥٦ سنة.
    Refugees and internally displaced persons have also reported cases of rape and general insecurity during the return process. UN وأشار أيضا اللاجئون والمشردون داخليا إلى وقوع حالات اغتصاب وعدم توافر الأمن عموما خلال عملية العودة.
    The rules of procedure and evidence of the Tribunals recognize the need for particular evidentiary exclusions in cases of rape and sexual assault. UN وتسلم لائحتا اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمتين بضرورة وجود استثناءات معينة من شروط اﻹثبات في قضايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    On the decriminalization of abortion in cases of rape or incest UN عن عدم تجريم الإجهاض في حالات الاغتصاب أو سفاح القربى
    In cases of violent crime against women, the police are diligent in their search for the perpetrators, particularly in cases of rape or murder. UN وفي حالات جرائم العنف ضد المرأة، فإن الشرطة تعمل بشكل دؤوب في البحث عن الجناة، ولا سيما في حالات الاغتصاب أو القتل.
    The Special Representative recommends that the local authorities investigate seriously all cases of rape and bring the alleged perpetrators to justice. UN ويوصي الممثل الخاص السلطات المحلية بإجراء تحقيق جاد في حالات الاغتصاب وإحالة من تُنسب إليهم هذه التهمة إلى المحاكم.
    Although abortion was prohibited by law, he wished to know whether it was permitted in cases of rape. UN ورغم أن القانون يحظر الإجهاض فإنه يود أن يعرف إذا كان يسمح به في حالات الاغتصاب.
    Only by giving women such assurances could they be encouraged to report cases of rape and violence. UN ولا يمكن تشجيع المرأة على الإبلاغ عن حالات الاغتصاب والعنف إلا إذا أعطيت هذه الضمانات.
    The Code does not prohibit abortion in cases of rape, incest or other exceptions. UN ولا يحظر القانون الإجهاض في حالات الاغتصاب وسفاح المحارم، والاستثناءات الأخرى.
    The Committee urges the State party to review its criminalization of the termination of pregnancies in all circumstances, including in cases of rape, incest and situations where the life of the mother is at risk. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعيد النظر في الأحكام التي تجرم الإجهاض في جميع الظروف، بما في ذلك في حالات الاغتصاب وسفاح المحارم والحالات التي تكون فيها حياة الأم معرضة للخطر.
    There has been an increase in reported cases of rape and other grave sexual violence against children since my last report. UN وسُجلت زيادة في حالات الاغتصاب المبلغ عنها وحالات العنف الجنسي الأخرى المرتكبة ضد الأطفال منذ صدور تقريري الأخير.
    In addition, cases of rape and sexual violence against children were of grave concern. UN وعلاوة على ذلك، كانت حالات الاغتصاب والعنف الجنسي المرتكبة ضد الأطفال مصدر قلق كبير.
    In 2010, 14 cases of rape had been reported. UN وتم الإبلاغ عن 14 حالة اغتصاب في عام 2010.
    During the reporting period, UNOCI documented more than 52 cases of rape. UN فقد وثقت عملية الأمم المتحدة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أكثر من 52 حالة اغتصاب.
    In 2006 ISTAT estimated there were 74,000 cases of rape or attempted rape, of which 4,500 were reported to the police. UN وفي عام 2006، قدر المعهد أنه كانت هناك 000 74 حالة اغتصاب أو شروع في الاغتصاب، منها 500 4 حالة تم إبلاغ الشرطة بها.
    cases of rape by ENDF soldiers have also been reported. UN وأبلغ أيضا عن حالات اغتصاب من قبل جنود قوات الدفاع الوطني الإثيوبية أيضا.
    However, cases of rape of minors are often settled by the victim's marriage to the aggressor. UN إلا أن حالات اغتصاب القاصرات غالبا ما تسوى عن طريق زواج الضحية بالمعتدي.
    Notably, the new Act provides for the exclusive jurisdiction of civilian courts in cases of rape and murder. UN وينص القانون الجديد بصفة خاصة على الولاية القضائية الحصرية للمحاكم المدنية في قضايا الاغتصاب والقتل.
    In 2008, in the Hargeisa regional court, only 12 cases of rape resulted in a conviction. UN وفي عام 2008 انتهت 12 قضية اغتصاب فقط بالإدانة في المحكمة الإقليمية في هارجيسة.
    The cases reported and prosecuted are usually cases of rape or physical violence, involving blows and physical injuries. UN وعموما، فإن الحالات المبلغ عنها والتي يفتح تحقيق بشأنها تتعلق بحالات اغتصاب أو عنف بدني يتسبب بكدمات وجروح.
    Abortion was forbidden, although authorized in cases of rape or if the pregnancy endangered the mother’s life. UN واﻹجهاض محظور ولكنه مسموح في حالة الاغتصاب أو إذا كان الحمل يشكل خطرا على حياة اﻷم.
    cases of rape and sexual violence, many of them against young girls and adolescents, have been reported by human rights organizations over the past years as committed by military personnel. UN وعلى مدى الأعوام الماضية أفادت تقارير صادرة عن منظمات لحقوق الإنسان بوقوع حالات من الاغتصاب والاعتداء الجنسي على فتيات ومراهقات على أيدي موظفين عسكريين.
    8. During the reporting period there was an upsurge in the number of reported cases of rape, while reported killings and abductions have declined in number. UN 8 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدث تزايد في حوادث الاغتصاب المبلغ عنها، بينما انخفض عدد ما أُبلغ عنه من حوادث القتل والاختطاف.
    cases of rape or sexual assault are frequent, though most of them never reach the courts. UN وحالات الاغتصاب والاعتداء الجنسي شائعة، رغم أن معظمها لا يصل إلى المحاكم.
    Number of cases of rape registered and number of rapists identified and convicted UN عدد حالات الاغتصاب المسجلة وعدد مرتكبي جرائم الاغتصاب
    The delegation had mentioned that corporal punishment was administered in cases of rape and robbery. UN ولقد أشار الوفد إلى أن توقيع العقاب البدني يكون في حالتي الاغتصاب وقطع الطريق.
    Most cases of rape of children in various parts of the Democratic Republic of the Congo were committed with impunity. UN وقد اقترف معظم عمليات اغتصاب الأطفال في مختلف مناطق جمهورية الكونغو الديمقراطية بدون عقوبة.
    cases of rape of young women and children, perpetrated by different police forces, have been reported. UN وقد أُبلغ عن جرائم اغتصاب فتيات وأطفال ارتكبها مختلف قوات الشرطة.
    The Committee is particularly concerned at the criminalization of abortions in cases of rape and incest as well as the prohibition by the Constitutional Court of the distribution of oral emergency contraception to victims of rape. UN ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء تجريم الإجهاض في حالات الاغتصاب وسفاح المحارم وكذلك لأن المحكمة الدستورية تحظر توزيع وسائل منع الحمل الفموية الاستعجالية لضحايا الاغتصاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more