"cast their vote" - Translation from English to Arabic

    • بأصواتهم
        
    During the electoral campaign, the PDGE itself had called on its supporters to cast their vote publicly. UN وخلال الحملة الانتخابية، طلب الحزب الديمقراطي لغينيا الاستوائية نفسه من أنصاره أن يدلوا بأصواتهم علنياً.
    Nigeria was committed to holding elections free of violence, and over 80 million people were expected to cast their vote. UN ونيجيريا ملتزمة بإجراء انتخابات خالية من العنف، ومن المتوقع أن يُدلي أكثر من 80 مليون شخص بأصواتهم.
    Another positive development was the implementation of a robust national security plan throughout the electoral period, allowing Iraqis to cast their vote with confidence. UN وحدث تطور إيجابي آخر هو تنفيذ خطة أمنية متينة على الصعيد الوطني على مدار فترة الانتخابات، أتاحت للعراقيين الإدلاء بأصواتهم في ثقة.
    In the 2002 General Election for the Dáil (House of Representatives) 62.57% of the electorate cast their vote. UN وفي الانتخابات العامة لمجلس النواب عام 2002 أدلى 62.57 في المائة من مجموعة الناخبين بأصواتهم.
    Those targeted for arrest were believed to have been suspected of having cast their vote against the re-election of President Saddam Hussein. UN ويعتقد أنه يشتبه بأن هؤلاء المستهدفين بالاعتقالات قد أدلوا بأصواتهم ضد إعادة انتخاب الرئيس صدام حسين.
    89. Approximately, 300,000 South Africans living abroad cast their vote in the country of their residence. UN ٨٩ - وقد أدلى حوالي ٠٠٠ ٣٠٠ من مواطني جنوب افريقيا المقيمين بالخارج بأصواتهم في البلدات التي يقيمون بها.
    Special voting saw a turnout of 77 per cent of eligible voters, while 62 per cent of eligible voters cast their vote in the Council of Representatives elections. UN وشهد التصويت الخاص مشاركة 77 في المائة من الناخبين الذين يحق لهم التصويت، في حين قام 62 في المائة من الناخبين الذين يحق لهم التصويت بالإدلاء بأصواتهم في انتخابات مجلس النواب.
    Mentally disabled persons as well as people with physical or sensory disabilities can be accompanied by a person who helps them to cast their vote. UN ويمكن للأشخاص المعوَّقين عقلياً وكذلك للأشخاص ذوي الإعاقات البدنية أو الحسية أن يرافقهم شخص لكي يساعدهم في الإدلاء بأصواتهم.
    Thus, EU citizens seeking to cast their vote in Romania can vote for the Romanian candidates once they have been registered to vote in the exceptional Electoral Register. UN ويمكن لمواطني الاتحاد الأوروبي الراغبين في التصويت في رومانيا لفائدة مرشحين رومانيين أن يدلوا بأصواتهم بعد التسجيل في قوائم انتخابية خاصة.
    It must be a fair contest, free of internal and external interference, in which Afghans throughout the country are able to register and cast their vote. UN ويجب أن تكون هذه الانتخابات منافسة نزيهة مُبرأة من التدخل الداخلي والخارجي، يتمكن فيها الأفغان في جميع أنحاء البلد من تسجيل أنفسهم والإدلاء بأصواتهم.
    As the main outreach arm of UNAMET, the UNV DEOs helped to register 451,000 Timorese, of whom 98 per cent cast their vote. UN وساعد مراقبو الانتخابات في المقاطعات من متطوعي الأمم المتحدة، بوصفهم الأداة الميدانية الرئيسية للبعثة، على تسجيل 000 451 من التيموريين أدلى 98 في المائة منهم بأصواتهم.
    89. Approximately 300,000 South Africans living abroad cast their vote in the country of their residence. UN ٨٩ - وقد أدلى حوالي ٠٠٠ ٣٠٠ من مواطني جنوب افريقيا المقيمين بالخارج بأصواتهم في البلدان التي يقيمون بها.
    As a result, some polling stations opened late; however, voters who were present at the time the polling stations were closing were given sufficient time to cast their vote. UN ونتيجة لذلك، فتحت بعض مراكز الاقتراع أبوابها في وقت متأخر؛ ومع ذلك، مُنح الناخبون الذي كانوا حاضرين وقت إغلاق مراكز الاقتراع وقتا كافيا للإدلاء بأصواتهم.
    A study based on 25% of the total polling stations in the 1990 elections revealed that 48% men and 30% women voters cast their vote. UN فقد بينت دراسة قائمة على أساس 25 في المائة من مجموع اللجان الانتخابية في انتخابات 1990 أن 48 في المائة من الناخبين و 30 في المائة من الناخبات أدلوا بأصواتهم.
    The Congolese electorate of 25.5 million voters will be called upon, for the first time in 45 years, to cast their vote in some 50,000 polling stations for some 33 presidential, over 9,000 national legislative and over 10,000 provincial assembly candidates. UN وسيُدعى الناخبون الكونغوليون البالغ عددهم 25.5 مليون ناخب، للمرة الأولى منذ 45 عاما، إلى الإدلاء بأصواتهم في حوالي 000 50 من مراكز الاقتراع لنحو 33 مرشحا رئاسيا، وأكثر من 000 9 مرشح للمجلس التشريعي الوطني، وما يزيد عن 000 10 مرشح لجمعيات الأقاليم.
    The will of the common men and women of my country at last prevailed and a free and fair election was held on 12 June this year, in which 73 per cent of the electorate cast their vote. UN وانتصرت أخيرا إرادة عامة الشعب في بلدي، من رجــال ونســاء، وأجريــت انتخابات حرة ونزيهة في ١٢ حزيران/يونيه من هذا العام، أدلى فيها ٧٣ في المائة من مجموع الناخبين بأصواتهم.
    91. The voters elected representatives from national party lists rather than constituencies and cast their vote at any one of over 9,000 polling stations across the country. UN ٩١ - وقد اختار الناخبون ممثلين من قوائم اﻷحزاب الوطنية وليس على أساس الدوائر الانتخابية وأدلوا بأصواتهم في أي مركز من مراكز الاقتراع التي زاد عددها عن ٠٠٠ ٩ مركز في جميع أنحاء البلد.
    91. The voters elected representatives from national party lists rather than constituencies and cast their vote at any one of over 9,000 polling stations across the country. UN ٩١ - وقد اختار الناخبون ممثلين من قوائم اﻷحزاب الوطنية وليس على أساس الدوائر الانتخابية وأدلوا بأصواتهم في أي مركز من مراكز الاقتراع التي يزيد عددها عن ٠٠٠ ٩ مركز في جميع أنحاء البلد.
    The Committee notes that under the Electoral Act 1992, persons who are blind or vision-impaired may receive the assistance of an official to cast their vote in an election. UN ٦١- تلاحظ اللجنة أن قانون الانتخابات لعام 1992، يجيز للأشخاص المكفوفين أو ضعاف البصر تلقي المساعدة من موظف للإدلاء بأصواتهم في الانتخابات.
    Voters who cannot walk or be driven in vehicles and thus cannot reach a polling station, have the possibility to be visited by a " flying election commission " to cast their vote. UN فالناخبون الذين لا يستطيعون المشي أو لا يمكن اقتيادهم في سيارات ومن ثم لا يستطيعون الوصول إلى مركز اقتراع تتاح لهم إمكانية أن تزورهم " لجنة انتخابية متنقلة " لكي يدلوا بأصواتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more