"cat recommended" - Translation from English to Arabic

    • وأوصت لجنة مناهضة التعذيب
        
    • أوصت لجنة مناهضة التعذيب
        
    • وأوصت اللجنة
        
    • أوصت لجنة مكافحة التعذيب
        
    CAT recommended that the Government ensure that pretrial detention is used as an exceptional measure for a limited period of time. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب الحكومة بعدم اللجوء إلى الاحتجاز السابق للمحاكمة إلاّ كتدبير استثنائي ولفترة محدودة من الزمن.
    CAT recommended that Guinea ensure that law enforcement officers receive training concerning the absolute prohibition of torture. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب غينيا بضمان تلقي عناصر القوة العمومية تدريباً على الحظر المطلق للتعذيب(47).
    CAT recommended that the definition of torture in the Criminal Code cover all the elements contained in the Convention. UN 19- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن يغطّي تعريف التعذيب في القانون الجنائي جميع العناصر الواردة في الاتفاقية(65).
    34. CAT recommended that all elements of the definition of torture contained in the Convention be included in article 417 bis of the Belgian Criminal Code. UN 34- أوصت لجنة مناهضة التعذيب بلجيكا بأن تدرج في المادة 417 مكرراً من قانون العقوبات البلجيكي جميع عناصر تعريف التعذيب الوارد في الاتفاقية.
    14. In 2002, CAT recommended that the State should fully ensure the independence of the judiciary and the procuracy. UN 14- في عام 2002، أوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تكفل الدولة بالكامل استقلال الهيئة القضائية والنيابة العامة(70).
    CAT recommended that Montenegro bring its definition of torture in domestic legislation into accordance with article 1 of the Convention. UN وأوصت اللجنة بأن يوائم الجبل الأسود تعريف التعذيب في قوانينه الداخلية بما يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية(20).
    CAT recommended that Djibouti ensure that the National Asylum Eligibility Commission functions properly and that persons subject to an expulsion order are able to appeal to the courts against the decision. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب جيبوتي بضمان اضطلاع اللجنة الوطنية المعنية بطلبات اللجوء بوظيفتها كما يجب توفير الإمكانية للأشخاص الذين يصدر في حقهم أمر بالطرد للطعن أمام المحاكم في تلك القرارات.
    CAT recommended that Indonesia should, as a matter of urgency, raise the minimum age of criminal responsibility and abolish all corporal punishment of children. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب إندونيسيا برفع السن الدنيا للمسؤولية الجنائية وإلغاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة على الأطفال.
    22. CAT recommended introducing the definition of statelessness into legislation; establishing procedures and mechanisms for the determination of the status of statelessness. UN 22- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بإدراج تعريف انعدام الجنسية في التشريع؛ ووضع إجراءات وآليات لتحديد مركز انعدام الجنسية.
    CAT recommended effective steps to guarantee the independence of the judiciary. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب باتخاذ تدابير فعالة لضمان استقلالية القضاء(76).
    CAT recommended that Tajikistan condemn and prevent the practice of torture. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تدين طاجيكستان ممارسة التعذيب وتمنعها(60).
    CAT recommended that Sri Lanka should consider amending its Penal Code with a view to prohibiting corporal punishment in all settings. UN 30- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب سري لانكا بالنظر في تعديل قانون العقوبات، بهدف حظر العقوبة البدنية في جميع الأماكن(105).
    CAT recommended a national plan to combat trafficking of women and children. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بوضع خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال(69).
    CAT recommended that Costa Rica continue its efforts to reorganize the health service so that the conditions in which health care is provided are appropriate and the requisite medical personnel available in prisons. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب كوستاريكا بمواصلة جهودها الرامية إلى إعادة تنظيم الخدمات الصحية كيما تصبح الأوضاع التي تقدَّم فيها الرعاية الصحية مناسبة وكيما تزوَّد السجون بالموظفين
    CAT recommended that the State party intensify its efforts to prevent and combat violence against women and girls, and in particular sexual abuse, domestic violence and the violent deaths of women. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب الدولة الطرف بتكثيف جهودها لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والطفلة، وبخاصة الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي والقتل العنيف للمرأة.
    22. CAT recommended that Austria strengthen its efforts to alleviate the overcrowding of penitentiary institutions. UN 22- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب النمسا بتعزيز جهودها لتخفيف اكتظاظ السجون.
    In 2008, CAT recommended that the National Institute of Criminology apply a gender-specific policy for women prisoners and pursue the regionalization of women's prisons. UN وفي عام 2008، أوصت لجنة مناهضة التعذيب المعهد الوطني لعلم الجريمة بتطبيق سياسة جنسانية فيما يتعلق بالسجينات، وبالعمل على إضفاء طابع إقليمي على سجون النساء.
    In 2005, CAT recommended the establishment of a reparation programme with adequate resources. UN 25- وفي عام 2005، أوصت لجنة مناهضة التعذيب بإنشاء برنامج جبر وتوفير الموارد الكافية له(133).
    CAT recommended raising it as a matter of urgency in order to bring it in line with international standards. UN أوصت لجنة مناهضة التعذيب(81) برفع هذه السن على وجه السرعة من أجل مطابقتها للمعايير الدولية(82).
    CAT recommended that Estonia should adopt the measures to guarantee that stateless persons and non-citizens are informed of their rights in a language they understand and have access to the fundamental legal safeguards from the moment they are deprived of their liberty, without any discrimination. UN وأوصت اللجنة إستونيا باتخاذ التدابير التي تضمن إبلاغ عديمي الجنسية بحقوقهم بلغة يفهمونها، وحصولهم على الضمانات القانونية الأساسية دون أي تمييز من لحظة تجريدهم من حريتهم.
    36. CAT recommended that Sweden strengthen its measures to ensure prompt, impartial and effective investigations into all allegations of torture and ill-treatment. UN 36- وأوصت اللجنة السويد بتعزيز تدابيرها لضمان إجراء عمليات تحقيق سريعة ومحايدة وفعالة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة(82).
    27. CAT recommended that Algeria specify that waivers of prosecution do not apply under any circumstances to crimes such as torture, including rape, and enforced disappearance; that such past or recent cases are investigated systematically and impartially; that the perpetrators are prosecuted and punished and the victims are compensated.. UN 27- أوصت لجنة مكافحة التعذيب الجزائر بأن توضح أن إسقاط الدعوى القضائية لا يسري بأي حال من الأحوال على جرائم من قبيل التعذيب، بما في ذلك الاغتصاب، والاختفاء القسري؛ وأن تحقق بصورة منهجية ونزيهة في الحالات السابقة والحديثة من هذا القبيل؛ وأن تقاضي وتعاقب الفاعلين؛ وأن تعوّض الضحايا(69).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more