We cannot help but raise concerns with regard to the issue of collateral catches or discards in commercial fisheries. | UN | ولا يسعنا إلا أن نعرب عن القلق إزاء مسألة المصيد الجانبي أو المصيد المرتجع لمصائد الأسماك التجارية. |
More than 60 species were reported in the remaining 2 per cent of the total catches. | UN | وأُفيد عن وجود أكثر من 60 نوعا في النسبة المتبقية، وهي 2 في المائة من مجموع المصيد. |
Guys, if my dad catches us, I'm gonna be so dead. | Open Subtitles | الرجال، وإذا والدي يمسك لنا، وأنا ستعمل يكون ميتا ذلك. |
:: Recovering: catches are again increasing after having been depleted or a collapse from a previous high. | UN | المنتعشة: وهي المصائد التي تتزايد فيها من جديد كميات الصيد بعد استنـفادها أو انهيارها من مستوى كان مرتفعا في الماضي. |
If he catches us trespassing, he'll call the police. | Open Subtitles | إذا أمسك بنا نتعدى على الممتلكات سيتصل بالشرطة. |
There were no major changes in the overall state of stocks and fisheries catches since the last assessment made in 2005. | UN | ولم تطرأ تغيرات كبيرة على الحالة العامة للأرصدة وكميات المصيد منذ آخر تقييم أُجري في عام 2005. |
Another project was aimed at making better use of low-value catches and underutilized species. | UN | ويهدف مشروع آخر إلى تحسين سبل الانتفاع من المصيد منخفض القيمة والأنواع قليلة الاستخدام. |
Optimization research focused on the more effective use and marketing of resources in order to reduce by-catch, with a view to using the integral part of the target catches and avoiding discards and wastes. | UN | أما البحوث الرامية إلى تحقيق المستوى اﻷمثل فقد تناولت مسألة زيادة فعالية استخدام وتسويق الموارد بغية الحد من المصيد العرضي، والانتفاع بكامل الكميات المصيدة المستهدفة وذلك بتفادي أي مرتجع أو فاقد. |
Such control may include the prohibition of landings and trans-shipments of catches of fishing vessels. | UN | ويمكن أن تشمل هذه المراقبة أيضا المنع من إنزال كميات المصيد الى البر ونقلها الى سفن أخرى. |
Nobody catches more fish than I do in this village. | Open Subtitles | لا أحد يمسك سمكًا أكثر مني في هذه القرية |
Well, not like I was having sex, but if this whole campaign catches on, then I'm never going to have sex. | Open Subtitles | حسنا، ليس كما لو كنت ممارسة الجنس، ولكن إذا هذه الحملة كلها يمسك على، ثم أنا أبدا لممارسة الجنس. |
Isn't there, like, a fine or something if someone catches us? | Open Subtitles | أليس هناك رسوم أو شيء ما عندما يمسك بنا أحد؟ |
If catches for target species reach the yield limit, management measures are imposed. | UN | فإذا وصلت كميات الصيد لنوع مستهدف من الأسماك للحدود المبينة في الغلة القصوى المستدامة، فُرضت حينئذاك تدابير إدارية. |
The system relies instead on output control to ensure that catches are kept within sustainable levels. | UN | بل إن هذا النظام يعتمد على مراقبة الناتج لضمان الإبقاء على كميات الصيد في حدود مستويات مستدامة. |
Oz catches one whiff of bacon, and he vanishes into thin air. | Open Subtitles | إذا أمسك بواحدٍ معه لحم خنزير مقدد، فإنّه يختفي في الهواء |
If Master Splinter catches us, he'll send us back to the Ha'shi. | Open Subtitles | إن أمسك بنا السيد سبلنتر سيذنّبنا ثانياً |
The plan encompasses both target and non-target catches of sharks and applies to areas under the jurisdiction of States and to the high seas. | UN | وتشمل الخطة كميات صيد أسماك القرش المستهدفة وغير المستهدفة وتنطبق على المناطق الخاضعة لولاية الدول وعلى أعالي البحار. |
The total of reported catches of species and families of sharks listed in annex I to the Convention was close to 100,000 tons in 2003. | UN | فقد قارب إجمالي كمية الصيد من أنواع وفصائل القرش الواردة أسماؤها في المرفق الأول للاتفاقية 000 100 طن سنة 2003. |
So my wife catches him smoking it in our basement with some kind of vaporizer. | Open Subtitles | إذاً أمسكت به زوجتي يدخن في القبو بجهاز أهتزاز |
If chou the elder catches you sneaking into his palace, you'll end up dead. | Open Subtitles | , إذا تشو العجوز أمسكك تتسلل إلى قصره سينتهي بك الأمر ميتا |
If someone catches me, I was just looking for a place to change the baby. | Open Subtitles | اذا امسك بى احد,انا كنت ابحث عن مكان لأغير للطفلة |
Because if bear catches you, he's gonna ship you off to some military school for bad kids. | Open Subtitles | لأنه إن قبض عليك الدب سيرسلك لمدرسة عسكرية للأطفال الأشقياء |
Some other delegations stated the importance of the principle of sustainable use of marine living resources, including marine mammals, regardless of whether the catches were made within or beyond areas of national jurisdiction. | UN | وأعرب بعض الوفود الأخرى عن أهمية مبدأ الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية، بما فيها الثدييات البحرية، بغض النظر عما إذا كانت عمليات الصيد تجرى داخل أو خارج مناطق الولاية الوطنية. |
The Pacific Ocean accounts for more than half the catches. | UN | ويشكل المحيط الهادئ مصدر أكثر من نصف الكميات المصيدة. |
Oh, the right hand catches the big guy by the ear! And he finally goes down, hangs onto the ropes. | Open Subtitles | اليد اليمنى تلتقط الرجل بأذنه وأخيراً يسقط ويمسك بالحبال |
He catches up, out of breath, dripping in sweat, stops in front of the kid and starts pounding on him. | Open Subtitles | يلتقط انفاسه و يتصبب عرقاً وقف امام الفتى و بدأ بضربه |
Difficulties in distinguishing data on deep-sea catches for the high seas were also emphasized, as these data were usually not reported separately from data on catches within exclusive economic zones. | UN | كما أكد الحاضرون أن هناك صعوبات تكتنف تمييز البيانات المتعلقة بالمصيد في أعماق أعالي البحار حيث يندر الإبلاغ عن تلك البيانات على حدة بعيدا عن البيانات المتعلقة بالمصيد في المناطق الاقتصادية الخالصة. |