"catchment" - English Arabic dictionary

    "catchment" - Translation from English to Arabic

    • مستجمعات المياه
        
    • المستجمعات المائية
        
    • مستجمعات مياه
        
    • تجميع المياه
        
    • مستجمع المياه
        
    • لمستجمعات المياه
        
    • تتجمع فيها مياه اﻷمطار
        
    • أحواض الصرف
        
    • التغذية المائية
        
    • لتجميع المياه
        
    • حوض الصرف
        
    • في ذلك مستجمعات
        
    • الأحواض
        
    • أحواض التجميع
        
    • أحواض تجميع
        
    Saltwater intrusion is not generally a problem as the coastal areas lie outside the water catchment areas. UN ولا يشكل تسرب المياه المالحة عموما مشكلة ما ﻷن المناطق الساحلية تقع خارج مستجمعات المياه.
    Effective management links land and water uses across the whole of a catchment area or groundwater aquifer. UN والإدارة الفعالة تربط بين استخدامات الأراضي والمياه عبر مستجمعات المياه أو مستودعات المياه الجوفية بكاملها.
    The prohibition of mining in catchment areas and forest reserves was one example. UN ومن الأمثلة على ذلك حظر التعدين في مناطق مستجمعات المياه والمحميَّات الحرجية.
    Within the framework of the project new telemetric networks are to be installed in priority catchment areas. UN وسيتم، في اطار هذا المشروع، تركيب شبكات تليمترية جديدة في مناطق المستجمعات المائية ذات الأولوية.
    ∙ Monitoring and controls need to be put into place to frequent violations in disposal of toxic and hazardous waste in the catchment areas. UN يلزم فرض الرصد والضوابط على الانتهاكات المتكررة في مجال التخلص من النفايات السمية والخطرة في مستجمعات مياه اﻷمطار.
    However, the Committee expresses concern at the impact that the management of catchment basins may have on the wetland areas of Peru and on the way of life of indigenous peoples. UN ومع ذلك أعربت اللجنة عن قلقها إزاء ما قد يترتب على إدارة أحواض تجميع المياه من آثار على مناطق الأراضي الرطبة في بيرو وعلى أسلوب حياة الشعوب الأصلية.
    A number of demonstration projects link freshwater catchment area management with the associated coastal areas. UN وربط عدد من المشاريع النموذجية إدارة منطقة مستجمعات المياه العذبة بالمناطق الساحلية التابعة بها.
    Riparian wetlands higher up in the catchment are influenced by the precipitation of the groundwater. UN وهي تتأثر في أعلى مستجمعات المياه بتهاطل المياه الأرضية.
    However, the Committee expresses concern at the impact that the management of catchment basins may have on the wetland areas of Peru and on the way of life of indigenous peoples. UN ومع ذلك تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما قد يترتب على إدارة أحواض مستجمعات المياه من آثار على مناطق الأراضي الرطبة في بيرو وعلى أسلوب حياة الشعوب الأصلية.
    For that reason, ICE has collaborated in the protection of water resources in several ways: through the protection of priority zones, reforestation and the management of catchment areas. UN ولذلك السبب، يتعاون المعهد الكوستاريكي للكهرباء في مجال حماية الموارد المائية بشتى الطرق، نذكر من بينها حماية المناطق ذات الأولوية وإعادة التحريج وإدارة مستجمعات المياه.
    (ix) Protecting and rehabilitating catchment areas for regulating water flows and improving water quality, taking into account the critical role of ecosystems; UN ' 9` حماية وإصلاح مستجمعات المياه للتحكم في تدفقات المياه وتحسين نوعيتها، مع مراعاة الدور الحيوي للنظم الإيكولوجية؛
    " Support will also be provided for the establishment and operation of shared catchment basin authorities. " UN ' ' سيقدم الدعم أيضا لإنشاء هيئات أحواض مستجمعات المياه المشتركة وتشغيلها``.
    :: Water catchment and sub-basin management to allocate scarce resources most effectively UN :: إدارة مستجمعات المياه والأحواض الفرعية لتحقيق أقصى درجة من الفعالية في توزيع الموارد الشحيحة
    They have small catchment areas with the consequence that a high proportion of rainwater and eroded soil is commonly lost to the sea. UN فهذه الجزر تنطوي على مناطق صغيرة من المستجمعات المائية بما ينجم عنه تبديد نسبة كبيرة من مياه المطر ونسبة كبيرة من التربة المتفتتة في البحر.
    The community and the Tana catchment area contributed financially to the implementation of the plans. UN وقدم المجتمع المحلى ومنطقة مستجمعات مياه تانا مساهمة مالية لتنفيذ هذه الخطط.
    Activities include water provision and rehabilitation of wells, as well as water catchment areas. UN وتشمل الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها توفير المياه وإصلاح الآبار وأماكن تجميع المياه.
    56. The functions of the catchment Basin Commission with the Bolivarian Republic of Venezuela are as follows: UN 56 - وتتمثل وظائف لجنة حوض مستجمع المياه مع جمهورية فنزويلا البوليفارية فيما يلي:
    One such forest is the Mau Forest Complex, which is the largest water catchment area in Kenya. UN وإحدى هذه الغابات هي مجمع غابات ماو، التي تشكل أكبر منطقة لمستجمعات المياه في كينيا.
    13. The native communities live in clearly identifiable ecological zones: tropical dry forest, subtropical rain forest and tropical rain forest scattered over large catchment areas. UN ٣١- وتعيش المجتمعات اﻷصلية في مناطق بيئية يسهل التمييز بينها: الغابات الجافة الاستوائية، والغابات الممطرة شبه الاستوائية، والغابات الممطرة الاستوائية المتناثرة في مناطق شاسعة تتجمع فيها مياه اﻷمطار.
    Any future attempt to establish priority rules should take into consideration a holistic approach to all the waters of a catchment area. UN وينبغي للجهود المبذولة في المستقبل لوضع قواعد بشأن الأولوية أن تتبع نهجا متكاملا إزاء جميع المياه المتجمعة في أحواض الصرف.
    Her delegation therefore suggested inserting the words " that part of " before " the catchment area " . UN وبالتالي يقترح وفدها إدراج الكلمات " ذلك الجزء من " قبل " منطقة التغذية المائية " .
    Within 40 years of centralization, two thirds of Singapore's land surface became a water catchment area that stored water in 17 reservoirs. UN وبعد مرور 40 عاماً من الإدارة المركزية، أصبح ثلثا مساحات أراضي سنغافورة مناطق لتجميع المياه تخزن المياه في 17 خزاناً.
    Contracting Parties to HELCOM have agreed, starting in 2008, to work for strict restriction on the use in the whole Baltic Sea catchment area of the Contracting States of several hazardous substances, including SCCPs. UN وقد وافقت الأطراف المتعاقدة في اللجنة على أن تعمل، بدءاً من عام 2008، على التقييد الصارم لاستخدام العديد من المواد الخطرة، بما فيها البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة، في حوض الصرف في بحر البلطيق بأكمله.
    (i) Improve access to environmentally sound and energy efficient technologies for the catchment, production, conservation and delivery of freshwater, including rainwater catchment, water treatment systems and desalination, and also foster the exchange of information on water treatment methods. UN `١` تحسين فرص الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا ذات الكفاءة الطاقية من أجل تجميع المياه العذبة وانتاجها وحفظها وايصالها، بما في ذلك مستجمعات مياه اﻷمطار، ونظم معالجة المياه وإزالة الملوحة، وكذلك تعزيز تبادل المعلومات بشأن أساليب معالجة المياه.
    Moreover they shall endeavour to contribute to reducing the pollution loads of the Black Sea from sources in the catchment area. UN وتسعى جاهدة للمساهمة في خفض أعباء التلوث في البحر الأسود من مصادر في منطقة الأحواض المائية.
    Assets are increasingly being depleted due to siltation as a result of catchment's degradation. UN ويتزايد استنفاد الموارد نظرا لتراكم الطمي بسبب تدهور حالة أحواض التجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more