"cause rise" - English Arabic dictionary

    "cause rise" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Others again head for cities inside Ecuador, because of the lack of jobs in the area of Lago Agrio - the cause of the economic depression affecting the town, the Special Rapporteur was told, since the dollarization of the economy, the rise in violence in Colombia and the application of Plan Colombia, which have had an impact on trade. UN Others again head for cities inside Ecuador, because of the lack of jobs in the area of Lago Agrio - the cause of the economic depression affecting the town, the Special Rapporteur was told, since the dollarization of the economy, the rise in violence in Colombia and the application of Plan Colombia, which have had an impact on trade.
    Nothing in this Convention shall affect the right of any two or more States Parties to arrange by mutual consent for inspections or any other procedures among themselves to clarify and resolve any matter which may cause doubt about compliance or gives rise to a concern about a related matter which may be considered ambiguous. UN Nothing in this Convention shall affect the right of any two or more States Parties to arrange by mutual consent for inspections or any other procedures among themselves to clarify and resolve any matter which may cause doubt about compliance or gives rise to a concern about a related matter which may be considered ambiguous.
    The logic of suspicion is also apparent in the cause and effect linkage established by certain politicians and some of the media between the rise in antiSemitism and the presence of a significant Muslim population in their territories. UN The logic of suspicion is also apparent in the cause and effect linkage established by certain politicians and some of the media between the rise in antiSemitism and the presence of a significant Muslim population in their territories.
    10. Indeed, a national response should seek to remedy the social, economic, and political cleavages that give rise to the exclusion of certain groups from the political and economic life of the nation and cause injustices and social divides that tear societies apart and fuel displacement: UN 10. Indeed, a national response should seek to remedy the social, economic, and political cleavages that give rise to the exclusion of certain groups from the political and economic life of the nation and cause injustices and social divides that tear societies apart and fuel displacement:
    Another recent report has suggested that if warming should cause temperatures to rise from 2º C to 4° C across sub-Saharan Africa, South Asia and South-East Asia, multiple threats from increasing heat waves, sea-level rise, more severe storms, droughts and floods would have serious negative implications for the poorest and most vulnerable. UN وأشار تقرير آخـــر صدر مؤخرا إلى أنه إذا تسبب الاحترار في ارتفاع درجـــــات الحرارة بما يتراوح بين درجــتين و 4 درجات مئوية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا، ستترتب مخاطر عدة على تزايد موجات ارتفاع درجة الحرارة، وارتفاع مستوى سطح البحر، واشتداد العواصف، وحالات الجفاف، والفيضانات، مما يخلف آثاراً سلبية على أفقر الناس وأضعفهم().
    The recent rise of cases is a cause for concern. " UN The recent rise of cases is a cause for concern. "
    The impacts of rapid climate change could impose high economic costs. Coastal flooding or inland inundation due to sealevel rise could cause damaging and destructive floods in low-lying deltaic regions and could cause whole island states to be submerged in the sea. UN ٢٢- وربما أدت آثار تغير المناخ السريع الى فرض تكاليف اقتصادية كبيرة، فقد يتسبب الفيضان الساحلي، أو فيضان المياه الداخلية بسبب ارتفاع سطح البحر، في إحداث فيضانات تحدث الضرر والدمار في اﻷراضي المنخفضة لدالات اﻷنهار، بل إنها قد تفضي الى غمر دول جزرية بكاملها بماء البحر.
    Deaths from injuries are projected to rise from 5.1 million in 1990 to 8.4 million in 2020, according to a joint World Health Organization (WHO)/World Bank report entitled Global Burden of Disease, with increases in road traffic injuries being a major cause of the rise. UN وحسب ما جاء في تقرير مشترك بين منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي تحت عنوان عبء المرض في العالم، يتوقع أن ترتفع حالات الوفاة المترتبة عن الإصابات من 5.1 ملايين حالة في سنة 1990 إلى 8.4 ملايين حالة في سنة 2020، وتُعد الزيادات في الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق سببا رئيسيا في ذلك الارتفاع.
    52. With regard to environmental issues such as global warming, participants noted with alarm that rising sealevels could have potentially disastrous effects on some Non-Self-Governing Territories since even a relatively small rise of the ocean level could cause extensive damage to waterfront-based industries and public facilities and ultimately even threaten the Territory's existence. UN ٥٢ - وفيما يتصل بقضايا البيئة مثل الاحترار العالمي، لاحظ المشتركون بقلق بالغ ان ارتفاع مناسيب البحر يحتمل أن تترتب عليه آثار وخيمة على بعض اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ذلك أن أي ارتفاع طفيف نسبيا يمكن أن يسبب أضرارا بعيدة المدى للصناعات والمرافق العامة القائمة في المناطق المطلة على شاطئ البحر، ويمكن أن يعرض وجود الاقليم للخطر في نهاية المطاف.
    For example, island tourism is climate-sensitive and is vulnerable to a rise in the sea level that would cause the inundation of coastal and some inland areas, threatening sanitation systems and freshwater supplies. The attractiveness of certain locations as tourist destinations has also been affected by damage to the natural landscape and the loss of biodiversity linked to human activities. UN وعلى سبيل المثال، فإن السياحة الجزرية سهلة التأثر بالمناخ وبارتفاع منسوب البحار، الذي يمكن أن يؤدي إلى غمر المناطق الساحلية وبعض المناطــق الــداخلية بالمياه، مما يهدد شبكات الصرف الصحي وإمدادات المياه العذبة - كذلك تأثرت جاذبية بعض المناطق كمواقع سياحية بالدمار الذي لحق بالطبيعة، وفقدان التنوع البيولوجي المرتبط باﻷنشطة البشرية.
    Furthermore, escalating import tariffs (i.e. tariffs rise along with the stage of processing of agricultural goods) provide disincentives to developing countries to export processed goods, which can cause the addition of value through processing stages to be delayed, stalled or even decreased, and the associated benefits for the building of local economies and jobs in developing countries to be missed. UN وعلاوة على ذلك، فإن الزيادة في التعريفات (أي ارتفاع التعريفات خلال مرحلة تجهيز السلع الزراعية) لا يشجع البلدان النامية على تصدير السلع المصنعة، مما يمكن أن يؤدي إلى تأخير عملية إضافة القيمة خلال مراحل التجهيز أو تعطيلها، أو حتى تخفيضها، وما يرتبط بذلك من فقدان للفوائد المتعلقة ببناء الاقتصادات والوظائف المحلية في البلدان النامية.
    In the 53 countries most affected by the HIV/AIDS epidemic, it is estimated that HIV was the cause of nearly 20 million excess deaths by 2000-2005 and that the number of excess deaths will likely rise to 32 million by 2010-2015, even under the assumption that measures to control the further spread of the disease will be moderately successful. UN وفي البلدان الثلاثة والخمسين الأشد تضررا من جراء وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تشير التقديرات إلى أن فيروس نقص المناعة البشرية هو السبب الكامن وراء 20 مليون حالة وفاة من الوفيات الزائدة عن التوقعات للفترة 2000-2005، وأن عدد حالات الوفاة الزائدة يتوقع له أن يرتفع إلى 32 مليون حالة للفترة 2010-2015، حتى في ظل الافتراض بأن التدابير الرامية إلى التحكم في تزايد انتشار المرض ستحقق نجاحا معتدلا.
    57. Joint Submission 3 (JS3) stated that in Papua New Guinea, climate change would threaten the enjoyment of the rights to food, health, means of subsistence, and the ability of individuals to maintain an adequate standard of living as it would cause salinification of limited freshwater sources, worsened cyclones, sea level rise resulting in flooding and over-wash during tide surges, and erosion of coastlines and low-lying areas. UN 57- وأفادت الورقة المشتركة 3 بأن تغير المناخ في بابوا غينيا الجديدة سيهدد التمتع بالحقوق في الغذاء والصحة وسبل العيش وقدرة الأفراد على الاحتفاظ بمستوى معيشي كافٍ، ذلك لأنه سيتسبب في ملوحة الموارد المحدودة للمياه العذبة، وزيادة شدة الأعاصير، وارتفاع مستوى سطح البحر مما يؤدي إلى حدوث فيضانات، وغمر الأراضي عند المد، وانجراف المناطق الساحلية والمناطق الواطئة.
    Development has economic, social and environmental dimensions. Any shortcomings in any one of those dimensions negatively affects the others. That is why we highlight the need to address the phenomenon of climate change. My country is one of the 10 countries that would be the most vulnerable to the effects of greenhouse gas emissions if they should cause a rise in sea levels. UN إن التنمية تنطوي على أبعاد اقتصادية واجتماعية وبيئية وأي قصور في أحدها يؤثر سلبا على سائرها؛ وعليه نؤكد على ضرورة التصدي لظاهرة التغير المناخي حيث تعتبر بلادي من الدول العشر الأكثر تضررا - لا قدر الله - من الاحتباس الحراري بأي ارتفاع لمنسوب البحر نتيجة لتلك الظاهرة؛ وفي هذا الصدد، نطالب الدول الصناعية أن تحد من الانبعاثات المسببة للاحتباس الحراري.
    Whereas high oil prices raise production costs for oil-importing countries, causing prices to increase, increased oil revenues fuel domestic demand and cause prices to rise in oil-exporting countries - e.g., Angola (12.6 per cent) and the Sudan (9.0 per cent). UN وفي حين يؤدي ارتفاع أسعار النفط إلى زيادة تكاليف الإنتاج في البلدان المستوردة للنفط، مما يفضي إلى ارتفاع الأسعار، فإن زيادة إيرادات النفط تزيد الطلب المحلي وتتسبب في ارتفاع الأسعار في البلدان المصدرة للنفط، مثل أنغولا (12,6 في المائة ) والسودان (9 في المائة) .
    The collapse of China’s credit bubble would likely cause annual GDP growth to drop to 1-2%, on average, for the subsequent four years, assuming a 2% annual decline in capital expenditure and a still-respectable consumption-growth rate of 3-5%. Consolidated public-sector debt would rise to 100% of GDP. News-Commentary ومن المرجح أن يتسبب انهيار فقاعة الائتمان في الصين إلى هبوط نمو الناتج المحلي الإجمالي إلى 1% أو 2% في المتوسط، على مدى السنوات الأربع التالية، على افتراض انخفاض الإنفاق الرأسمالي السنوي في ظل نمو الاستهلاك بنسبة محترمة من 3% إلى 5%. وبهذا فقد ترتفع ديون القطاع العام الموحدة إلى 100% من الناتج المحلي الإجمالي.
    The “wait-to-insure” option could cause the number of insured individuals to decline rapidly as premiums rise for those who remain insured. In this scenario, the unraveling of Obamacare could lead to renewed political pressure from the left for a European-style single-payer health-care system. News-Commentary إن خيار "الانتظار" قد يتسبب في انخفاض أعداد الأفراد المؤمن عليهم بسرعة مع ارتفاع مبالغ التأمين بالنسبة لأولئك الذين سوف يبقون تحت مظلة التأمين. وفي هذا السيناريو، فإن تفكك برنامج أوباما للرعاية الصحية إلى تجدد الضغوط السياسية من قِبَل اليسار في المطالبة بنظام رعاية صحية حيث تولى جهة واحدة الدفع على النمط الأوروبي.
    5. The situation described in paragraph 90 of the report was bound to give cause for concern, and if it was true that " This rise in crime has had a serious effect on the law enforcement offices. The more overworked they have page become, the more their ability to prevent and fight crime has diminished " , the Government should train police officers in such a way as to ensure that violence did not triumph over law enforcement. UN ٥- وقال إن الحالة التي ورد وصفها في الفقرة ٠٩ من التقرير تنطوي على أسباب مثيرة للقلق، وإذا كان " هذا الارتفاع في الجريمة له )حقا( أثر خطير على دوائر إنفاذ القانون، بحيث أنه كلما تراكمت على العاملين فيها اﻷعباء واشتد إجهادهم راحت قدرتهم على منع الجريمة ومحاربتها تتضاءل " فعلى الدولة أن تكفل تدريب رجال الشرطة كي لا يتغلب العنف على الحفاظ على النظام.
    As already described in last year's sea report (A/51/645, paras. 286-290), IPCC had found that humanity's emissions of greenhouse gases were likely to cause rapid climate change and that, according to climate model predictions, the global temperature would rise by about 1° to 3.5° C by 2100. UN وكما سبق وصفه بالفعل في تقرير السنة الماضية )A/51/645، الفقرات ٢٨٦-٢٩٠(، تبين للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناتجة عن النشاط البشري من المرجح أن تسبب تغيرا سريعا في المناخ وأنه، وفقا لتنبؤات نماذج المناخ، سترتفع درجة الحرارة على الصعيد العالمي بنحو من ١ إلى ٣,٥ درجات مئوية بحلول عام ٢١٠٠.
    Indeed, a study on a sample of countries found that whereas in developing countries a 10 per cent decline in mean income would increase the percentage of the population with relative poverty of less than 50 per cent of the initial mean by 15.5 per cent, the same decline in the transition economies would cause poverty to rise by 95 per cent.23 UN وبالفعل، وجدت دراسة لعيﱢنة من البلدان أنه في حين أن انخفاضا بنسبة ١٠ في المائة من متوسط الدخل في البلدان النامية يؤدي إلى زيادة نسبة السكان الذين يعيشون في فقر نسبي يقل عن ٥٠ في المائة من المتوسط اﻷولي وذلك بنسبة ١٥,٥ في المائة، فإن نفس الانخفاض في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من شأنه أن يسبب ازدياد نسبة الفقر بنسبة ٩٥ في المائة)٢٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more