"ceilings" - Translation from English to Arabic

    • الحدود القصوى
        
    • حدود قصوى
        
    • السقوف
        
    • سقوف
        
    • سقف
        
    • السقف
        
    • أسقف
        
    • الأسقف
        
    • الحد الأقصى
        
    • الحدود العليا
        
    • حدوداً قصوى
        
    • للحدود القصوى
        
    • والحدود القصوى
        
    • بالحدود القصوى
        
    • حدود عليا
        
    It was further recommended that rental ceilings established in 2001 be reviewed. UN وأوصي أيضا بمراجعة الحدود القصوى للإيجار التي وضعت في عام 2001.
    Proposed ceilings for boarding costs UN الحدود القصوى المقترحة لتكاليف المبيت والطعام
    Brazil was opposed to any artificial ceilings which might further distort the comparative capacity to pay of Member States. UN وتعارض البرازيل وضع أي حدود قصوى مصطنعة قد تزيد في تشوية القدرة النسبية للدول اﻷعضاء على الدفع.
    I've never been in a place where the ceilings were so tall. Open Subtitles أنا لما يسَبَقَ أَنْ كُنْتُ في مكان حيث السقوف طويلة جداً.
    These are evolving concepts, some of which are concerned with possible negative impacts, such as arbitrary growth ceilings or new conditionalities. UN وتلك مفاهيم قيد البلورة ويتصل بعضها بالآثار السلبية المحتملة، من قبيل تحديد سقوف نمو تعسفية أو وضع شروط جديدة.
    In addition, in 2006, Ukraine made additional unilateral commitments to lower the ceilings on armaments and military equipment, as follows: UN وعلاوة على ذلك، قطعت أوكرانيا التزامات إضافية من جانب واحد لتخفيض سقف الأسلحة والمعدات العسكرية، على النحو التالي:
    Just taking advantage of the high ceilings on this, my new rehearsal space. Open Subtitles فقط أستغل فرصة السقف العالي هنا، في مكان تدريبي الجديد.
    Product ceilings are not applied to LDCs. UN ولا تطبق الحدود القصوى للمنتجات على أقل البلدان نمواً.
    Proposed ceilings for boarding costs UN الحدود القصوى المقترحة لتكاليف الإقامة الداخلية للطلاب
    In particular, we need to address the existing wage bill ceilings which currently are severely limiting action. UN ونحن بحاجة، على نحو خاص، إلى تناول الحدود القصوى القائمة للأجور، وهي الحدود التي تقيد حاليا تقييدا شديدا القيام بالعمل.
    Proposed ceilings for boarding costs UN الحدود القصوى المقترحة لتكاليف الإقامة الداخلية للطلاب
    Actual delegation of procurement authority in comparison with ceilings set in the United Nations Procurement Manual UN التفويض الفعلي لسلطة القيام بالمشتريات بالقياس إلى الحدود القصوى الواردة في دليل مشتريات الأمم المتحدة
    He called on the developed countries to announce emissions ceilings separately prior to the conclusion of any post-Kyoto agreement. UN ودعا البلدان المتقدمة النمو إلى إعلان حدود قصوى للانبعاثات بشكل منفصل قبل إبرام أي اتفاق لما بعد كيوتو.
    UNFPA will work to maintain the carry-forward below 10 per cent of approved ceilings. UN وسيعمل الصندوق على الإبقاء على الترحيل دون نسبة 10 في المائة من السقوف المعتمدة.
    Partitions Openings and doors Plank ceilings, canopies for entrance, flagpole, signboard, etc. UN سقوف ألواح خشبية، غطاءات سقفية للمدخل، شاخص راية، لوحة إشارة، إلخ
    They've got 20-foot ceilings, and we've got three inches of marble -- Open Subtitles لديهم سقف من 20 قدم والأرضية هنا ثلاثُ إنشاتٍ من الرخام
    Oh, gosh, I feel like I could punch through ceilings Open Subtitles يالهي اشعر انني اريد ان الكم حتى من خلال السقف
    The setting of prior budget ceilings and the absorption of all additional requirements through compensating economies had no part in that practice. UN وقال إن وضع أسقف مسبقة للميزانيات واستيعاب جميع الاحتياجات اﻹضافية بالوفورات التعويضية لا محل له في هذه العملية.
    Just because these ceilings aren't vaulted and the windows aren't stained glass doesn't mean this union is any less sacred. Open Subtitles لا تقلل هذه الأسقف غير المقببة والنوافذ غير الملونة من قدسية هذا الارتباط.
    The investment ceilings were further relaxed in subsequent years. UN واستمر رفع الحد الأقصى للاستثمار في الأعوام التالية.
    It bears no relationship whatsoever to either the average income or legal aid ceilings applicable in most Member States. UN ولا تمت بأية صلة إلى متوسط الدخل أو الحدود العليا للمعونة القانونية المطبقة في معظم الدول الأعضاء.
    By such provisions, the legislator has also set ceilings to guarantee pluralism in the media sectors. UN وبموجب هذه الأحكام، حدَّد المشرِّع أيضاً حدوداً قصوى لضمان التعددية في قطاع وسائط الإعلام.
    Proposed increases to other resources (OR) ceilings for approved country programmes for 2009 UN الزيادات المقترحة للحدود القصوى للموارد الأخرى للبرامج القطرية المعتمدة لعام 2009
    Proposed maximum admissible expenditures, education grant levels and proposed ceilings for boarding costs UN المبالغ المقترحة للحد الأقصى للنفقات المسموح بها ولمنحة التعليم والحدود القصوى المقترحة لتكاليف المبيت والطعام
    Monitoring of country and regional programme expenditures was conducted to ensure compliance with the ceilings and output level allocations. UN وجرت عملية رصد للنفقات البرنامجية القطرية والإقليمية لضمان التقيّد بالحدود القصوى والمخصصات المتعلقة بمستوى النواتج.
    The prior setting of budget ceilings ran counter to that practice. UN وقال إن وضع حدود عليا للميزانية مسبقا يتنافى مع تلك الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more