"cells are" - Translation from English to Arabic

    • خلايا
        
    • الخلايا
        
    • الزنزانات
        
    • خلاياك
        
    • فالزنزانات
        
    • كريات
        
    • خلايانا
        
    • خلاياه
        
    • خلاياها
        
    • خلاياي
        
    • تكون زنزانات
        
    Provincial Inspection général d'audit cells are deployed in the east along with the Congolese National Police UN نشر خلايا المفتشية العامة لمراجعة الحسابات في شرق البلد جنبا إلى جنب مع الشرطة الوطنية الكنغولية؛
    Our combined skin cells are now a primitive neural network. Open Subtitles لدينا خلايا الجلد مجتمعة هي الآن الشبكة العصبية البدائية.
    Brain cells are being destroyed, and until they lose a number of brain cells, they are not even aware they are under this toxicity. Open Subtitles فـ تتعرّض خلايا الدماغ للتلف، و حتى يفقدون عددًا من خلايا الدماغ، و هم حتى غير مدركين بأنهم تحت تأثير هذه السُمّية.
    Well, if that's true, his white cells are up, too. Open Subtitles إن كان هذا حقيقياً فهذا يعني ارتفاع الخلايا البيضاء
    All cells are approximately 3 metres long by 2.5 metres wide, with a toilet and sink near the door. UN وجميع الزنزانات هي تقريباً بطول ثلاثة أمتار وعرض مترين ونصف، مع وجود مرحاض وحوض بالقرب مـن الباب.
    Maybe all your stem cells are pluripotent,I don't know. Open Subtitles ربما كل خلاياك السلالية هي جرثومية، لا أعرف
    The way Belousov's chemicals move as co-ordinated waves is exactly the way our heart cells are co-ordinated as they beat. Open Subtitles الطريقة اللتى تتحرك بها محاليل بوريس فى نظام وترتيب تسلك نفس سلوك خلايا القلب فى الجسد حين يخفق
    However mercury-free zinc-air button cells are currently not widely available in the United States. UN بيد أن خلايا الزنك الهوائية الزرية الخالية من الزئبق ليست متاحة على نطاق واسع في الوقت الراهن في الولايات المتحدة.
    Members of the judiciary and corrections personnel are deployed and given the means to discharge their duties as a result of a support package Prosecution support cells are established to provide prosecution and investigation support to military and civilian courts UN إنشاء خلايا دعم هيئات الادعاء لتوفير الدعم لهيئات الادعاء والتحري في المحاكم العسكرية والمدنية؛
    Policy planning cells are being established throughout the house. UN ويجري في الوقت الراهن إنشاء خلايا لوضع السياسات في جميع أرجاء المنظومة.
    Mission training cells are responsible for developing training plans and overseeing their implementation. UN وتتحمل خلايا تدريب البعثة مسؤولية تطوير خطط التدريب والإشراف على تنفيذها.
    Mission training cells are established in most missions. UN وتأسست في معظم البعثات خلايا للتدريب خاصة بكل بعثة.
    Five prosecution support cells are now operational in Bunia, Bukavu, Goma, Kindu and Kalemie. UN وتعمل حاليا خمس خلايا لدعم الملاحقات القضائية في كل من بونيا وبوكافو وغوما وكيندو وكاليمي.
    Every time you use it, new cells are activated, and your body rejects them. Open Subtitles كل مرة تقوم فيها استخدامها، يتم تنشيط خلايا جديدة، وجسمك يرفض لهم.
    Brain cells are structurally different, express a different protein. Open Subtitles بناء الخلايا الدماغية مختلف تعبر عن بروتينات مختلفة
    Such cells are as likely to use their own money, legally acquired, as they are to make fraudulent transactions. UN ومن المرجح أن تلك الخلايا ستستخدم أموالها المكتسبة بشكل قانوني وأنها ستنفذ معاملات احتيالية.
    These cells are emerging as the main threat posed by Al-Qaida terrorism today. UN وتشكل هذه الخلايا التهديد الرئيسي البازغ الذي يمثله إرهاب تنظيم القاعدة اليوم.
    They appeared to be free to leave the area where the cells are located to go into the transit area, but no further. UN ويبدو أنهم كانوا يتمتعون بحرية مغادرة المنطقة التي تقع فيها الزنزانات ليدخلوا منطقة ركاب العبور، لكن ليس إلى أبعد منها.
    cells are often overcrowded and prisoners are provided with inadequate hygiene or medical care. UN وغالباً ما تكون الزنزانات مكتظة بمن فيها ويحرم المساجين من الرعاية الصحية أو الطبية المناسبة.
    Your epithelial cells are simultaneously super elastic and energy absorbent. Open Subtitles إن خلاياك الظهارية مرنة جداً وممتصة للطاقة في الوقت نفسه.
    cells are overcrowded, have insufficient lighting, no ventilation, and no heating. UN فالزنزانات مكتظة، وغير مضاءة إضاءة جيدة وبدون تهوية أو تدفئة.
    His white blood cells are too weak to fight off infections. Open Subtitles كريات دمه البيضاء ضعيفة جداً لمقاومة الإلتهابات
    Our cells are damp, the food is not fit for human consumption, we are treated worse than common criminals. Open Subtitles خلايانا رطبة، الغذاء لَمْ يُلائمْ للإستهلاكِ الإنسانيِ، نحن نُعالجُ أسوأ مِنْ المجرمون العاديون.
    His cells are absorbing the electrical energy and converting them to chemical energy. Open Subtitles تمتص خلاياه الطاقة الكهربائية وتحولها لطاقة كيميائية
    But the most distressing thing her cells are dying. Open Subtitles لكن الشيء الأكثر قلقا... خلاياها تموت...
    My healthy cells are being displaced by malignant cells of incredible virulence. Open Subtitles خلاياي السليمة استبدلت بأخرى خبيثة ذات عدوانية لا تصدق
    As a host-country requirement, breathing apparatus for fire evacuation is mandatory when detention cells are on the premises. UN ويمثل توفر جهاز التنفس الذي يستخدم في الإخلاء عند نشوب الحرائق أحد المتطلبات الإلزامية في البلد المضيف عندما تكون زنزانات الاحتجاز موجودة في أماكن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more