Provincial Inspection général d'audit cells are deployed in the east along with the Congolese National Police | UN | نشر خلايا المفتشية العامة لمراجعة الحسابات في شرق البلد جنبا إلى جنب مع الشرطة الوطنية الكنغولية؛ |
Our combined skin cells are now a primitive neural network. | Open Subtitles | لدينا خلايا الجلد مجتمعة هي الآن الشبكة العصبية البدائية. |
Brain cells are being destroyed, and until they lose a number of brain cells, they are not even aware they are under this toxicity. | Open Subtitles | فـ تتعرّض خلايا الدماغ للتلف، و حتى يفقدون عددًا من خلايا الدماغ، و هم حتى غير مدركين بأنهم تحت تأثير هذه السُمّية. |
Well, if that's true, his white cells are up, too. | Open Subtitles | إن كان هذا حقيقياً فهذا يعني ارتفاع الخلايا البيضاء |
All cells are approximately 3 metres long by 2.5 metres wide, with a toilet and sink near the door. | UN | وجميع الزنزانات هي تقريباً بطول ثلاثة أمتار وعرض مترين ونصف، مع وجود مرحاض وحوض بالقرب مـن الباب. |
Maybe all your stem cells are pluripotent,I don't know. | Open Subtitles | ربما كل خلاياك السلالية هي جرثومية، لا أعرف |
The way Belousov's chemicals move as co-ordinated waves is exactly the way our heart cells are co-ordinated as they beat. | Open Subtitles | الطريقة اللتى تتحرك بها محاليل بوريس فى نظام وترتيب تسلك نفس سلوك خلايا القلب فى الجسد حين يخفق |
However mercury-free zinc-air button cells are currently not widely available in the United States. | UN | بيد أن خلايا الزنك الهوائية الزرية الخالية من الزئبق ليست متاحة على نطاق واسع في الوقت الراهن في الولايات المتحدة. |
Members of the judiciary and corrections personnel are deployed and given the means to discharge their duties as a result of a support package Prosecution support cells are established to provide prosecution and investigation support to military and civilian courts | UN | إنشاء خلايا دعم هيئات الادعاء لتوفير الدعم لهيئات الادعاء والتحري في المحاكم العسكرية والمدنية؛ |
Policy planning cells are being established throughout the house. | UN | ويجري في الوقت الراهن إنشاء خلايا لوضع السياسات في جميع أرجاء المنظومة. |
Mission training cells are responsible for developing training plans and overseeing their implementation. | UN | وتتحمل خلايا تدريب البعثة مسؤولية تطوير خطط التدريب والإشراف على تنفيذها. |
Mission training cells are established in most missions. | UN | وتأسست في معظم البعثات خلايا للتدريب خاصة بكل بعثة. |
Five prosecution support cells are now operational in Bunia, Bukavu, Goma, Kindu and Kalemie. | UN | وتعمل حاليا خمس خلايا لدعم الملاحقات القضائية في كل من بونيا وبوكافو وغوما وكيندو وكاليمي. |
Every time you use it, new cells are activated, and your body rejects them. | Open Subtitles | كل مرة تقوم فيها استخدامها، يتم تنشيط خلايا جديدة، وجسمك يرفض لهم. |
Brain cells are structurally different, express a different protein. | Open Subtitles | بناء الخلايا الدماغية مختلف تعبر عن بروتينات مختلفة |
Such cells are as likely to use their own money, legally acquired, as they are to make fraudulent transactions. | UN | ومن المرجح أن تلك الخلايا ستستخدم أموالها المكتسبة بشكل قانوني وأنها ستنفذ معاملات احتيالية. |
These cells are emerging as the main threat posed by Al-Qaida terrorism today. | UN | وتشكل هذه الخلايا التهديد الرئيسي البازغ الذي يمثله إرهاب تنظيم القاعدة اليوم. |
They appeared to be free to leave the area where the cells are located to go into the transit area, but no further. | UN | ويبدو أنهم كانوا يتمتعون بحرية مغادرة المنطقة التي تقع فيها الزنزانات ليدخلوا منطقة ركاب العبور، لكن ليس إلى أبعد منها. |
cells are often overcrowded and prisoners are provided with inadequate hygiene or medical care. | UN | وغالباً ما تكون الزنزانات مكتظة بمن فيها ويحرم المساجين من الرعاية الصحية أو الطبية المناسبة. |
Your epithelial cells are simultaneously super elastic and energy absorbent. | Open Subtitles | إن خلاياك الظهارية مرنة جداً وممتصة للطاقة في الوقت نفسه. |
cells are overcrowded, have insufficient lighting, no ventilation, and no heating. | UN | فالزنزانات مكتظة، وغير مضاءة إضاءة جيدة وبدون تهوية أو تدفئة. |
His white blood cells are too weak to fight off infections. | Open Subtitles | كريات دمه البيضاء ضعيفة جداً لمقاومة الإلتهابات |
Our cells are damp, the food is not fit for human consumption, we are treated worse than common criminals. | Open Subtitles | خلايانا رطبة، الغذاء لَمْ يُلائمْ للإستهلاكِ الإنسانيِ، نحن نُعالجُ أسوأ مِنْ المجرمون العاديون. |
His cells are absorbing the electrical energy and converting them to chemical energy. | Open Subtitles | تمتص خلاياه الطاقة الكهربائية وتحولها لطاقة كيميائية |
But the most distressing thing her cells are dying. | Open Subtitles | لكن الشيء الأكثر قلقا... خلاياها تموت... |
My healthy cells are being displaced by malignant cells of incredible virulence. | Open Subtitles | خلاياي السليمة استبدلت بأخرى خبيثة ذات عدوانية لا تصدق |
As a host-country requirement, breathing apparatus for fire evacuation is mandatory when detention cells are on the premises. | UN | ويمثل توفر جهاز التنفس الذي يستخدم في الإخلاء عند نشوب الحرائق أحد المتطلبات الإلزامية في البلد المضيف عندما تكون زنزانات الاحتجاز موجودة في أماكن العمل. |