"cent in the same" - Translation from English to Arabic

    • المائة في نفس
        
    • المائة خلال نفس
        
    • المائة في الفترة نفسها
        
    Salaries and allowances rose by 6.4 per cent in the same period, to a total of $37.7 million. UN وارتفعت الأجور والعلاوات بنسبة 6.4 في المائة في نفس الفترة، لتصل إلى ما مجموعه 37.7 مليون دولار.
    The trend in the participation of women in the activity rate shows no discrepancies, it ranges from 20.1 to 25.3 per cent in the same period. UN ويبين اتجاه مشاركة المرأة في معدلات الأنشطة أنه لا توجد هناك أي تفاوتات، وهي تتراوح بين 20.1 و25.3 في المائة في نفس المدة.
    Female enrolment rate has indicated a decrease 2.9 per cent in the same period. UN وأظهر معدل التحاق الإناث انخفاضاً بنسبة 2.9 في المائة في نفس الفترة.
    As a result, the rate of population increase had dropped to 0.96 per cent in 1992 from 3 per cent in 1960; while the total fertility rate had dropped to 1.6 per cent from 6 per cent in the same period. UN وكنتيجة لذلك هبط معدل تزايد السكان من ٣ في المائة في عام ٠٦٩١ الى ٦٩,٠ في المائة في عام ٢٩٩١، بينما هبط معدل الخصوبة الاجمالي من ٦ في المائة الى ٦,١ في المائة في نفس الفترة.
    Economic growth expanded by 3.2 per cent in the same year, compared to the revised growth rate of 1.6 per cent for 2005. UN وازداد النمو الاقتصادي بنسبة 3.2 في المائة خلال نفس السنة، مقابل معدل النمو المنقح البالغ 1.6 في المائة سنة 2005.
    The reduction in the 10 - 14 age group was 22 per cent in the same period (2.9 to 2.2 per 1,000 live births). UN وكان الانخفاض في الفئة العمرية 10-14 سنة بنسبة ٢٢ في المائة في نفس الفترة (2.9 إلى 2.2 لكل 000 1 ولادة حية).
    The proportion of births attended by skilled health personnel increased by only 5 per cent between 1999 and 2004 and the proportion of births taking place in health facilities by only 3 per cent in the same period. UN إن معدل الولادات التي يشرف عليها مهنيون مدربون في المجال الصحي لم يرتفع إلا بنسبة 5 في المائة بين عامي 1999 و 2004 ومعدل الولادات التي تتم في مرافق صحية لم يرتفع إلا بنسبة 3 في المائة في نفس الفترة.
    Poliomyelitis appears to be under control, with a vaccination coverage of 88 per cent in 1998; however, in the case of measles, vaccination coverage was only 79 per cent in the same year, which leaves open the possibility of an epidemic. UN ويبدو أنه تمت السيطرة على مرض شلل اﻷطفال، فقد بلغت نسبة تغطية التحصين ضده ٨٨ في المائة عام ٨٩٩١، فيما بلغت تغطية التحصين ضد داء الحصبة ٩٧ في المائة في نفس العام، مما قد يهيئ إمكانية وقوع خطر وبائي.
    While the share of exports to the European Union (EU) decreased significantly from 17.9 per cent to 13.8 per cent in the same period, there was no change in the shares of Japan and the United States of America, accounting for 22 per cent and 9.2 per cent, respectively. UN وفي الوقت الذي انخفضت فيه بشكل كبير حصة الصادرات إلـى الاتحاد اﻷوروبي من ١٧,٩ في المائة إلى ١٣,٨ في المائة في نفس الفترة، فإنه لم يحدث أي تغيير في حصتي اليابان والولايات المتحدة، اللتين شكلتا ٢٢ في المائة و ٩,٢ في المائة، على التوالي.
    The Bolivarian Government's social missions had reduced poverty rates quickly and on a massive scale, from 49 per cent in 1998 to 24 per cent in 2009, while unemployment had fallen from 15 per cent to 7 per cent in the same period. UN وخفضت مراكز الحكومة البوليفارية للرعاية الاجتماعية معدلات الفقر بسرعة وعلى نطاق كبير، من 49 في المائة في عام 1998 إلى 24 في المائة في عام 2009، في حين انخفضت البطالة من 15 في المائة إلى 7 في المائة في نفس الفترة.
    The percentage of people with secondary education increased from 25.9 per cent in 1980 to 31 per cent in 1990, while the percentage of those with university education increased from 5.6 per cent to 8.5 per cent in the same period. UN وتجاوزت نسبة السكان الذين حصلوا على مستوى متوسط من التعليم ٢٥,٩ في المائة في عام ١٩٨٠، ونسبة ٣١ في المائة في عام ١٩٩٠، وتجـاوزت نسبة من وصلوا إلى المستوى الجامعي ٥,٦ في المائة و ٨,٥ في المائة في نفس الفترة.
    As regards Professional level salaries, a post adjustment increase of 6.47 per cent was promulgated in November 1995 for New York while the projection in the revised appropriations foresaw an adjustment of 2.47 per cent in the same month. UN وفيما يتصل بمرتبات موظفي الفئة الفنية، صدرت زيادة في تسوية مقر العمل نسبتها ٦,٤٧ في المائة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ لنيويورك، بينما توقع اﻹسقاط تسوية نسبتها ٢,٤٧ في المائة في نفس الشهر في الاعتمادات المنقحة.
    Chile's unemployment rate rose to about 6.7 per cent in the period from August to October, compared to its considerably lower level of 4.8 per cent in the same three months of 1993. UN وزاد معدل البطالة في شيلي إلى زهاء ٦,٧ في المائة في الفترة من آب/أغسطس إلى تشرين اﻷول/أكتوبر، بالمقارنة مع مستواها المنخفض إلى حد كبير أي نسبة ٤,٨ في المائة في نفس فترة الثلاثة أشهر من عام ١٩٩٣.
    That document confirms, inter alia, that levels of poverty in Peru decreased from 54 per cent in 1991 to 36 per cent in 2008, while extreme poverty fell from 23 to 12.6 per cent in the same period. UN وتؤكد تلك الوثيقة، ضمن أمور أخرى، على أن مستويات الفقر في بيرو انخفضت من 54 في المائة في عام 1991 إلى 36 في المائة في عام 2008، في حين انخفض الفقر المدقع من 23 في المائة إلى 12.6 في المائة في نفس الفترة.
    With regard to marriage and divorce trends, marriages decreased from 82 per cent in 1991 to 61 per cent of all unions in 2010, while consensual unions increased from 18 to 39 per cent in the same period. UN وفيما يتعلق باتجاهات الزواج والطلاق، انخفضت الزيجات من 82 في المائة في عام 1991 إلى 61 في المائة من جميع حالات الاقتران في عام 2010، بينما زادت حالات الاقتران بالتراضي من 18 في المائة إلى 39 في المائة في نفس الفترة.
    The prevalence of general malnutrition (weight for age) for children under five has stabilized around 25 per cent in the same period. UN وإن انتشار سوء التغذية العامة )الوزن بالنسبة للعمر( فيما بين اﻷطفال دون سن الخامسة من العمر قد استقر عند نسبة تقارب ٢٥ في المائة في نفس الفترة.
    The proportion of women among employed people was 44.8 per cent in the same year (in the 15 EU member States: 42.3 per cent). UN 27- وبلغت نسبة الإناث ضمن العاملين 44.8 في المائة في نفس السنة (وبلغت هذه النسبة في الدول الخمس عشرة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي 42.3 في المائة).
    In Gaza, after a rebound in its real output by over 20 per cent on average in 2010-11 following the easing of tight restrictions, growth had declined to 6 per cent in the first quarter of 2012, and unemployment had risen to 30 per cent from 28 per cent in the same period in 2011. UN أما في غزة، فبعد انتعاش الناتج الحقيقي للقطاع بنسبة تزيد على 20 في المائة في المتوسط في الفترة 2010-2011 عقب تخفيف القيود الصارمة، انخفض النمو إلى 6 في المائة في الربع الأول من عام 2012، وارتفع معدل البطالة إلى 30 في المائة من 28 في المائة في نفس الفترة من عام 2011.
    Adequate sewerage coverage increased from 68.2 per cent to 75.7 per cent in the same period, while regular trash collection, which was available to 81.7 per cent of households in 1992, became available to 93.7 per cent in 1999. UN وازدادت نسبة تغطية شبكات المجاري الملائمة من 68.2 في المائة إلى 75.7 في المائة خلال نفس الفترة، بينما أصبح جمع القمامة بصورة منتظمة، الذي كان متوفراً لنسبة قدرها 81.7 في المائة من الأسر المعيشية في عام 1992، متاحاً لنحو 93.7 في المائة في عام 1999.
    As for extreme poverty, it rose from 9.8 per cent to 10.8 per cent in the same period, which is explained by the increase of 4.1 per cent in rural areas. UN وارتفعت نسبة الفقر المُدقِع من 9.8 في المائة إلى 10.8 في المائة خلال نفس الفترة نتيجة لزيادة بنسبة 4.1 في المائة في المناطق الريفية().
    The share of developing countries in world merchandise exports had risen from 24 per cent to 45 per cent in the same period. UN وزادت حصة البلدان النامية من الصادرات السلعية على الصعيد العالمي من 24 في المائة إلى 45 في المائة في الفترة نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more