"cent of these" - Translation from English to Arabic

    • المائة من هذه
        
    • المائة من هؤلاء
        
    • المائة من تلك
        
    • المائة منها
        
    • المائة من هذين
        
    • المائة من أولئك
        
    • المائة منهم
        
    • المائة منهن
        
    • المائة من هذا
        
    • المائة من حالات
        
    In the spirit of South - South cooperation, more than 60 per cent of these missions were carried out by experts from ASYCUDA-user countries. UN وبروح من التعاون بين بلدان الجنوب، نفَّذ أكثرَ من 60 في المائة من هذه البعثات خبراءٌ أتوا من بلدان تستخدم نظام أسيكودا.
    UNODC currently has funding for approximately 25 per cent of these activities. UN ولدى المكتب حاليا تمويل لحوالي 25 في المائة من هذه الأنشطة.
    Forests cover 46 per cent of continental Colombian territory, and 17 per cent of these have been designated as forest conservation areas. UN تغطي الغابات ٤٦ في المائة من أراضي كولومبيا القارية، وقد خصصت ١٧ في المائة من هذه اﻷراضي كمناطق لحفظ الغابات.
    Some 96 per cent of these children are Muslim. UN ونحو 96 في المائة من هؤلاء الأطفال مسلمون.
    Fifty-eight per cent of these are women and 42 per cent men. UN ونسبة 58 في المائة من هؤلاء نساء و42 في المائة رجال.
    Ninety per cent of these projects are owned by women since 2000. UN وتملك نساء تسعين في المائة من تلك المشاريع منذ عام 2000.
    Displaced residents have now returned in 60 per cent of these villages. UN وعاد السكان المشردون اﻵن إلى ٦٠ في المائة من هذه القرى.
    According to the evaluation reports of UNCTAD's programmes, 60 per cent of these programmes score well or very well. UN ووفقاً لتقارير تقييم برامج الأونكتاد، فإن 60 في المائة من هذه البرامج قد نال درجات جيدة أو جيدة جداً.
    Approximately 49 to 50 per cent of these resources are spent on the provision of medical treatment at primary health-care facilities. UN وأنفق ما بين 49 و50 في المائة من هذه الموارد على توفير العلاج الطبي في مرافق الرعاية الصحية الأولية.
    Eighty per cent of these deaths were caused by four main non-communicable diseases. UN ويعود سبب الوفاة في 80 في المائة من هذه الحالات إلى أربعة أمراض غير معدية رئيسية.
    And low to middle income families suffered 80 per cent of these deaths. UN وتحملت الأسر المنخفضة والمتوسطة الدخل 80 في المائة من هذه الوفيات.
    Ninety per cent of these premature deaths happened in low- or medium-income countries. UN ونسبة 90 في المائة من هذه الوفيات السابقة لأوانها حدثت في البلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط.
    Approximately 57 per cent of these requests were internal and the remainder from Member States UN وشكلت الطلبات الداخلية نحو 57 في المائة من هذه الطلبات، والباقي ورد من الدول الأعضاء
    Some 60 per cent of these attacks took place in three countries alone: Afghanistan, Somalia and Sudan. UN وتركّز نحو 60 في المائة من هذه الهجمات في ثلاثة بلدان فقط هي: أفغانستان والسودان والصومال.
    The Director notes that the subvention now covers only about 20 per cent of these costs. UN وتشير المديرة إلى أن الإعانة لا تغطي الآن إلا 20 في المائة من هذه التكاليف.
    Some 40 per cent of these are estimated to be South-South. UN ويُقدَّر أن حوالي 40 في المائة من هذه الاتفاقات هي فيما بين بلدان الجنوب.
    About 28 per cent of these women are enrolled in employment insurances. UN وحوالي 28 في المائة من هؤلاء النساء مسجلات في تأمينات العمل.
    More than 95 per cent of these people are either in sub-Saharan Africa or Asia. UN ويوجد أكثر من 95 في المائة من هؤلاء الناس إما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أو في آسيا.
    An estimated 80 per cent of these persons live in developing countries, many in poverty. UN ويعيش نحو 80 في المائة من هؤلاء في البلدان النامية، ويعاني كثير منهم من الفقر.
    Over 90 per cent of these premature deaths occur in developing countries, in particular among the poorest and most disadvantaged populations. UN ويقع أكثر من 90 في المائة من تلك الوفيات المبكِّرة في البلدان النامية، ولا سيّما بين الفئات الأكثر فقراً وحرماناً.
    It is alleged that in only 5 per cent of these cases have the perpetrators been prosecuted. UN ويُزعم أنه لم يُقاض مرتكبي هذه الجرائم إلا 5 في المائة منها.
    Some 59 per cent of these amounts is based on standard cost ratios and costs contained in the Standard Ratio and Costs Manual, while 41 per cent covers mission-specific requirements. UN ويستند نحو ٥٩ في المائة من هذين المبلغين إلى النسب القياسية للتكاليف وإلى التكاليف الواردة في دليل النسب والتكاليف القياسية، بينما يغطي ٤١ في المائة منهما احتياجات تختص بها البعثة.
    More than 99 per cent of these conscientious objectors are Jehovah's Witnesses. UN وأكثر من 99 في المائة من أولئك المستنكفين ضميرياً هم من شهود يهوه.
    Some 54.6 per cent of these children lived in the rural areas. UN ويعيش نحو 54.7 في المائة منهم في المناطق الريفية.
    Approximately 75 per cent of the women carry through and about 25 per cent of these sign up for a contract with the Danish Armed Forces. UN ويقدر أن نسبة 75 في المائة يتركن بعد فترة التجنيد وأن نحو 25 في المائة منهن يوقّعن عقودا مع القوات الدانمركية المسلحة.
    In 2007, 55.4 per cent of all general education schools were SUS schools, and 96.4 per cent of these schools were in rural areas. UN وشكل هذا النوع من المدارس نسبة 55.4 في المائة من عدد مدارس التعليم العام في عام 2007. وتضم في المناطق الريفية نسبة 96.4 في المائة من هذا النوع من المدارس.
    Over 50 per cent of these deaths occur in women or girls with fragile health. UN ويحدث ما يزيد على 50 في المائة من حالات الوفاة هذه فيما بين النساء أو الفتيات ذوات الحالة الصحية الهشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more