"central governments" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات المركزية
        
    • للحكومات المركزية
        
    • والمركزية
        
    • والحكومات المركزية
        
    Working with central governments on the timeliness of fiscal transfers to local governments, as a matter of priority UN :: العمل مع الحكومات المركزية كمسألة ذات أولوية، على تحسين توقيت التحويلات المالية إلى الحكومات المحلية.
    Lack of capacity of both central governments and local governments to design and implement development projects is a serious hurdle. UN وثمّة عقبة خطيرة تتمثّل في افتقار الحكومات المركزية والمحلّية على السواء للقدرة على تصميم وتنفيذ المشاريع الإنمائية.
    The Committee recommended cooperation between central governments, local authorities, the business community and NGOs. UN وأوصت اللجنة بالتعاون بين الحكومات المركزية والسلطات المحلية ودوائر الأعمال والمنظمات غير الحكومية.
    The representative of the International Union of Local Authorities welcomed the opportunity for a direct dialogue with central governments at the Commission sessions. UN وقال ممثل الاتحاد الدولي للسلطات المحلية إنه يرحب بفرصة إجراء حوار مباشر مع الحكومات المركزية أثناء جلسات اللجنة.
    But central governments must provide protective regulations, finances, technical expertise and training. UN غير أنه ينبغي للحكومات المركزية سن لوائح حمائية، وتوفير الأموال والخبرة الفنية والتدريب.
    Limited government resources are reinforcing this trend, as central governments in both developed and developing countries experiment with partnership arrangements and increased devolvement of government responsibilities to non-governmental actors. UN وموارد الحكومة المحدودة تقوي هذا الاتجاه نظرا ﻷن الحكومات المركزية في كلا البلدان المتقدمة النمو والنامية تجرب ترتيبات المشاركة وزيادة تفويض القطاعات غير الحكومية بمسؤوليات الحكومة.
    In such cases central governments must take responsibility for the protection of minorities. UN وفي هذه الحالات، تترتب على الحكومات المركزية مسؤولية حماية اﻷقليات.
    Moreover, some delegations pointed out that the role of central governments in implementing the Habitat Agenda should not be underestimated. UN وعلاوة على ذلك، أشار بعض الوفود، إلى أنه ينبغي عدم الانتقاص من شأن دور الحكومات المركزية في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    This enabled their central governments to build up a primary surplus that, as a weighted average, was equivalent to 2 per cent of GDP, as against the 1.8 per cent surplus they had posted in 2003. UN وقد مكّن هذا الحكومات المركزية لتلك البلدان من تكوين فائض أولي بلغ، كمتوسط مرجّح، 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي مقابل فائض قدره 1.8 في المائة كانت قد سجلته في عام 2003.
    central governments as they learn to open up space for empowered partnerships by stakeholders; UN الحكومات المركزية أثناء تعلمها إفساح المجال لإقامة شراكات قوية مع أصحاب المصلحة؛
    central governments should design comprehensive fiscal policies that take the variety of local situations into account and provide adequate incentives. UN ينبغي أن تضع الحكومات المركزية سياسات ضريـبـية شاملـة تراعـي تنـوُّع الأوضاع المحلية وتوفـِّـر حوافـز ملائمـة.
    One delegation suggested that humanitarian action should not only rely on central governments, but also seek cooperation with local authorities. UN وأشار وفد إلى وجوب أن لا يعتمد العمل الإنساني على الحكومات المركزية فقط، بل يسعى أيضاً للتعاون مع السلطات المحلية.
    One delegation suggested that humanitarian action should not only rely on central governments, but also seek cooperation with local authorities. UN وأشار وفد إلى وجوب أن لا يعتمد العمل الإنساني على الحكومات المركزية فقط، بل يسعى أيضاً للتعاون مع السلطات المحلية.
    central governments continue to play a major role in setting strategies and coordinating the implementation of Article 6 initiatives UN ▪ تواصل الحكومات المركزية لعب دور رئيسي في وضع الاستراتيجيات وتنسيق تنفيذ المبادرات المتصلة بالمادة 6
    The General Assembly should permit the carefully planned participation of actors besides central governments in its processes. UN ينبغي أن تسمح الجمعية العامة بمشاركة جهات فاعلة أخرى إلى جانب الحكومات المركزية في عملياتها مشاركة مخططة بعناية.
    central governments should develop enabling legislation to clarify the roles of local authorities and strengthen their capacities and responsibilities. UN وينبغي أن تضع الحكومات المركزية تشريعات تمكينية لتوضيح أدوار السلطات المحلية وتعزيز قدراتها ومسؤولياتها.
    The mainstreaming of chemicals management in the development agenda may ensure the provision of funds from central governments. UN وقد يعمل تضمين إدارة المواد الكيميائية في صميم جدول أعمال التنمية على كفالة توفير الأموال من الحكومات المركزية.
    In addition, UNDP has sought to broaden the targets of its support beyond the traditional partnership with the central governments to include non-governmental, private sector and other organizations of civil society. UN كما يسعى البرنامج اﻹنمائي الى توسيع أهداف دعمه بحيث تتجاوز الشراكة التقليدية مع الحكومات المركزية وتشمل المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وتنظيمات أخرى في المجتمع المدني.
    The Council encouraged UN-Habitat to elaborate a set of agreed universal principles for urban and territorial planning at the city level and also elaborate a set of recommendations for central governments, local authorities, civil society and experts, as well as other relevant stakeholders, to improve urban and territorial planning. UN وشجع المجلس الموئل على بلورة مجموعة من التوصيات للحكومات المركزية والسلطات المحلية والمجتمع المدني والخبراء وكذلك الجهات المعنية الأخرى لتحسين التخطيط الحضري والإقليمي.
    19. Local authorities are considered to be the front-line actors and the closest partners to central governments in implementing the Habitat Agenda. UN 19 - تعتبر السلطات المحلية هي الجهات الفاعلة في الخطوط الأمامية، والشركاء الأوثق للحكومات المركزية في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    It had promoted urban-rural linkages and synergies that included greater cooperation between rural and central governments. UN فقد شجعت الصلات وأوجه التآزر بين الريف والحضر والتي شملت مزيداً من التعاون بين الإدارة الريفية والمركزية.
    The new interaction between local and central governments should be further promoted. UN وأعرب عن ضرورة مواصلة تعزيز التفاعل بين الحكومات المحلية والحكومات المركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more