Although the amendments proposed by the Sudan and certain other States had been rejected, the fact that so many States had voted in favour of those amendments demonstrated that the death penalty remained a highly controversial issue. | UN | وعلى الرغم من أن التعديلات التي اقترحها السودان ودول معينة أخرى قد رُفضت فإن حقيقة أن دولا كثيرة جدا قد صوتت مؤيدة لتلك التعديلات تظهر أن عقوبة الإعدام ما انفكت قضية خلافية جدا. |
Injuries, poisonings and certain other sequelae due to external causes | UN | إصابات وحالات التسمم ومضاعفات معينة أخرى لأسباب خارجية |
It continues to market and export its nuclear and ballistic technology to certain other States. | UN | وتواصل تسويق وتصدير تكنولوجيتها النووية والمتعلقة بالقذائف التسيارية لدول معينة أخرى. |
Special rules for live animals and certain other goods | UN | قواعد خاصة بشأن الحيوانات الحية وبضائع أخرى معينة |
Though much progress has been achieved in some parts of the continent, the issue of peace and security remains a challenge in certain other parts. | UN | فعلى الرغم من تحقيق تقدم كبير في بعض أجزاء القارة، لا تزال قضية السلام والأمن تمثل تحديا في أجزاء أخرى معينة. |
In addition, the Governing Council made certain other determinations concerning the special instalment that are referred to hereafter. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ مجلس الإدارة قرارات معينة أخرى بشأن الدفعة الاستثنائية المشار إليها أدناه. |
certain other Parties have also indicated that they might be interested in hosting the meeting. | UN | كما أشارت أطراف معينة أخرى إلى أنها قد تود استضافة الاجتماع. |
certain other Israeli laws expressly discriminate against Palestinians. | UN | ويوجد في قوانين إسرائيلية معينة أخرى تمييز صريح ضد الفلسطينيين. |
The practice of divulging only offenders' initials, not their full names, was in common with the procedure in certain other countries. | UN | وقال إن ممارسة الكشف عن الحروف اﻷولى ﻷسماء المذنبين لا أسمائهم كاملة، تماثل الاجراء المتبع في بلدان معينة أخرى. |
The different classes of treatment are offered to countries according to their income level, with the most concessional treatments having been given to low-income countries, albeit with exceptions at politically important moments for certain other countries. | UN | وتوفر للبلدان مراتب مختلفة من المعاملة تبعا لمستوى دخلها، على نحو تعطى فيه البلدان المنخفضة الدخل أفضل معاملات تساهلية؛ وإن تكن هناك استثناءات خاصة ببلدان معينة أخرى في لحظات هامة من الناحية السياسية. |
According to this view, cooperation between UNOMIG and the CIS in Georgia might perhaps serve as a model for resolving certain other conflicts elsewhere in the CIS. | UN | قد يكون التعاون بين بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا وقوات كمنولث الدول المستقلة في جورجيا بمثابة نموذج يحتذى لتسوية صراعات معينة أخرى في أماكن أخرى من كمنولث الدول المستقلة. |
However, we have some doubts as to the competence of the General Assembly to make pronouncements on certain other issues that figure in the resolution, for it is wholly incumbent upon the people of Burundi to find their own way towards the restoration of its institutions and of democracy. | UN | غير أن الشكوك تساورنا حول أهلية الجمعية العامة بأن تبدي رأيها حول مسائل معينة أخرى ترد في القرار، ﻷن من اختصاص شعب بوروندي وحده أن يحدد سبيله صوب استعادة مؤسساته وديمقراطيته. |
It was not my intention to take the floor today, but I have been compelled to do so by certain unwarranted remarks made by the delegation of Pakistan relating to the national budget of India and certain other elements. | UN | لم أكن أنوي أخذ الكلمة اليوم، ولكن أراني مرغمة على ذلك بسبب بعض الملاحظات التي أدلى بها وفد باكستان، والتي لا مبرر لها فيما يتعلق بالميزانية الوطنية للهند وعناصر معينة أخرى. |
However, certain other banks in the country have begun to substitute for Tanchon Commercial Bank in handling such transactions. | UN | غير أن مصارف أخرى معينة في البلد قد بدأت تحل محل مصرف تانتشون التجاري في القيام بتلك المعاملات. |
Draft article 84. Special rules for live animals and certain other goods | UN | مشروع المادة 84- قواعد خاصة بشأن الحيوانات الحية وبضائع أخرى معينة |
The developed countries and economic unions allocate excessive subsidies to livestock and agriculture, as well as to certain other industries. | UN | إذ أن الدول المتقدمة النمو والاتحادات الاقتصادية تخصص معونات مفرطة للثروة الحيوانية والزراعة، ولصناعات أخرى معينة. |
certain other Parties have also indicated that they might be interested in hosting the meeting. | UN | كما أشارت أطراف أخرى معينة إلى أنها قد ترغب في استضافة الاجتماع. |
It also describes the Court's interactions with certain other international entities. | UN | وكذلك يصف التقرير تفاعل المحكمة مع كيانات دولية أخرى معينة. |
Judges are not allowed to hold certain other positions and to engage in gainful activities. | UN | ولا يجوز للقاضي تولي مناصب أخرى معينة والمشاركة في أنشطة مدرة للربح. |
Article 83. Special rules for live animals and certain other goods | UN | المادة 83- قواعد خاصة بشأن الحيوانات الحية وبضائع أخرى معيّنة |
He was also authorized to make certain other specific points. | UN | وأذن له أيضا بالتحدث عن نقاط أخرى محددة. |
Draft article 96. Special rules for live animals and certain other goods | UN | مشروع المادة 96- أحكام خاصة بشأن الحيوانات الحيّة وبضائع معيّنة أخرى |
They will then be allowed to leave the home only to go to their work and for certain other specific purposes. | UN | ولا يسمح له بمغادرة المنزل إلا للذهاب إلى العمل وقضاء احتياجات محددة أخرى. |
Most often, however, the law provides that the rights of certain other persons in the encumbered assets (most notably secured creditors with a higher priority ranking than that of the enforcing secured creditor) continue notwithstanding disposition of the assets in the enforcement procedure. | UN | ولكن ينص القانون في أغلب الأحيان على استمرار ما لأشخاص آخرين معينين من حقوق في الموجودات المرهونة (لا سيما الدائنون المضمونون المتفوقون في الأولوية على الدائن المضمون المنفِذ) رغم التصرف في الموجودات في الإجراء الإنفاذي. باء- ملاحظات تخص موجودات معيّنة |
certain other people in certain other dressing rooms, they don't want you anywhere near them. | Open Subtitles | أِخاص آخرين محددين في غرف أخرى محددة لا يريدونك قريباَ منهم |