"certain points" - Translation from English to Arabic

    • بعض النقاط
        
    • نقاط معينة
        
    • بعض نقاط
        
    • نقاطا معينة
        
    • بنقاط معينة
        
    • بعض النقط
        
    • النقاط المعينة
        
    Her delegation would provide its full explanation of position, which would address certain points raised during consultations, to the Secretariat. UN وقالت إن وفدها سوف يقدم تفسيرا كاملا لموقفه، يتناول بعض النقاط التي رفعت، خلال المشاورات، إلى الأمانة العامة.
    In addition to this, allow me to stress certain points which are of particular interest to my country. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أشدد على بعض النقاط التي هي موضع اهتمام بالغ بالنسبة لبلدي.
    The formal agreement had never been executed; however, the parties kept negotiating and there was an agreement between them on certain points. UN ولم يُنفَّذ الاتفاق الرسمي مطلقا؛ بيد أنَّ الطرفين واصلا التفاوض وكان هناك اتفاق بينهما بشأن بعض النقاط.
    Clarification of certain points was requested by the Special Rapporteur. UN طلب المقرر الخاص توضيحات بشأن نقاط معينة وحصل عليها.
    Other comments received from the departments have been incorporated into the text where only elaboration on certain points was necessary. UN أما التعليقات اﻷخرى الواردة من تلك اﻹدارات فلم تُدرج في نص التقرير إلا عند الاحتياج إلى التوسع في معالجة نقاط معينة.
    Based on his country’s long experience with peacekeeping operations, he wished to comment on certain points in the report. UN وذكر أنه حريص على تناول بعض نقاط هذا التقرير، مشيرا إلى الخبرة الطويلة التي يتمتع بها بلده في مجال عمليات حفظ السلام.
    Those records might reflect certain points of importance to some heads of State, but not necessarily to all of the others. UN وقد تُبرز تلك المحاضر نقاطا معينة ذات أهمية لبعض رؤساء الدول، ولكن ليس بالضرورة لكل الآخرين.
    However, my delegation should like to explain its position and its understanding regarding certain points contained in the resolution we have just adopted. UN لكن وفدي يود أن يفسر موقفه وفهمه بشأن بعض النقاط الواردة في القرار الذي اتخذناه للتو.
    However, I am obliged to state the position of my delegation on certain points which have been raised by the Foreign Minister of Pakistan. UN إلا أنني مضطرة إلى توضيح موقف وفدي من بعض النقاط التي أثارها وزير خارجية باكستان.
    Clarification of certain points was requested by the Special Rapporteur. UN طلب المقرر الخاص توضيحات بشأن بعض النقاط.
    He proposed, therefore, only to highlight certain points. UN ومن ثم، اقترح أن يسلط الضوء على بعض النقاط فقط.
    Summing-up The moderator concluded the session by noting certain points of agreement: UN اختتم مدير المناقشة الجلسة بإبداء ملاحظات بشأن بعض النقاط المتفق عليها، وهي:
    While we would have preferred certain language on certain points related to the long-standing impasse, others had other views. UN ومع أننا كنا نفضل صياغة معينة بشأن بعض النقاط ذات الصلة بالمأزق الذي طال أمده، فقد كان لغيرنا من الدول آراء أخرى.
    We would like to emphasize, however, certain points to which the Korean Government attaches special importance. UN غير أننا نود أن نؤكد على بعض النقاط التي تعلق عليها الحكومة الكورية أهمية خاصة.
    Some of his questions were related to those of Mr. Bruni Celli, but it was important to clarify certain points. UN ومع ذلك قال إن أسئلته توافق جزئيا أسئلة السيد بروني سيللي، لكن من المهم توضيح بعض النقاط.
    At the same time, certain points need to be expressed and stressed: UN وفي نفس الوقت، لا بد من الإشارة إلى نقاط معينة والتشديد عليها:
    Our delegation would like, nevertheless, to make a number of observations and underscore certain points that are very important for our country. UN وإضافة إلى ذلك يود وفدنا أن يدلي بعدد من الملاحظات وأن يؤكد على نقاط معينة مهمة جدا لبلدنا.
    Even where these authorities take different views on certain points, such contacts have enabled them to understand each other's thinking and refine analyses accordingly. UN وحتى إذا اختلفت آراء هذه السلطات بشأن نقاط معينة فإن هذه الاتصالات تساعدها على فهم وجهة نظر واحدتها الأخرى وتنقيح تحليلاتها وفقاً لذلك.
    The European Union had hoped for a stronger Programme of Action on certain points. UN وكان الاتحاد الأوروبي يأمل في أن يعتمد برنامج عمل أقوى في نقاط معينة.
    France would have preferred that the text be more specific on certain points. UN وكانت فرنسا تفضل أن يكون النص أكثر تحديدا بشأن نقاط معينة.
    That period also allowed Members of the Court to research certain points of law which they felt to be fundamental. UN وتسمح هذه الفترة لأعضاء المحكمة ببحث بعض نقاط القانون التي يرونها أساسية.
    The draft elements also reflect certain points that have no corresponding provision in the United Nations Administrative Tribunal rules. UN كما يتضمن المشروع نقاطا معينة ليس لها ما يناظرها في لائحة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    However, we would like to make a statement with regard to certain points in that resolution. UN ولكننا نود أن ندلي ببيان فيما يتعلق بنقاط معينة في ذلك القرار.
    33. It goes without saying that it will be necessary to deviate from this outline on certain points. UN 33 - وغني عن البيان، أنه سيلزم في بعض النقط الخروج عن هذا المخطط.
    He wished to make the following brief comments solely for the purpose of clarifying his delegation's understanding on certain points: UN وقال إنه يود أن يبدي التعليقات الوجيزة التالية ليوضح الطريقة التي يفهم بها وفده بعض النقاط المعينة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more