"certificate was" - Translation from English to Arabic

    • الشهادة
        
    • شهادة عن
        
    • وتم إصدار شهادة
        
    The purpose of the certificate was merely to recognize, show or confirm the link in question. UN والغرض من الشهادة هو مجرد الاعتراف بالصلة المذكورة أو بيانها أو تأكيدها.
    " (iii) that the signature device was operational on or before the date when the certificate was issued; UN " `3 ' أن أداة التوقيع كانت صالحة في التاريخ الذي أُصدرت فيه الشهادة أو قبله؛
    However, the certificate was subjected to judicial control which, in the case of a breach of security, was exercised by a Supreme Court judge. UN لكنه أوضح أن هذه الشهادة تخضع لرقابة قضائية يمارسها، في حالة المساس باﻷمن، أحد قضاة المحكمة العليا.
    The certificate was issued directly to a representative of UNITA, since Togo itself had not placed any order whatsoever. UN وسُلّمت هذه الشهادة مباشرة إلى أحد ممثلي يونيتا، إذ أن توغو نفسها لم تقدّم أي طلب.
    (ii) that the signatory that is identified in the certificate had control of the signature creation data at the time when the certificate was issued; UN `2 ' أن الموقّع المعينة هويته في الشهادة كان يسيطر على بيانات انشاء التوقيع في الوقت الذي أصدرت فيه الشهادة؛
    (iii) that signature creation data were valid at or before the time when the certificate was issued; UN `3 ' أن بيانات انشاء التوقيع كانت صحيحة في الوقت الذي أُصدرت فيه الشهادة أو قبله؛
    This second end-user certificate was drawn up for the procurement of arms and ammunition through an internationally recognizable broker in Romania. UN وقد صدرت هذه الشهادة الثانية من أجل شراء أسلحة وذخائر من خلال سمسار معترف به دوليا في رومانيا.
    The authenticity of the above certificate was not contested by the State party. UN ولم تعترض الدولة الطرف على موثوقية الشهادة أعلاه.
    The certificate was not required in the case of trade unions. UN وذكر أن الشهادة لا تكون مطلوبة عندما يتعلق الأمر بنقابات العمال.
    (ii) That the signatory that is identified in the certificate had control of the signature creation data at the time when the certificate was issued; UN ' 2` أن الموقّع المعيّنة هويته في الشهادة كان يسيطر على بيانات إنشاء التوقيع في وقت إصدار الشهادة؛
    (iii) That signature creation data were valid at or before the time when the certificate was issued; UN ' 3` أن بيانات إنشاء التوقيع كانت صحيحة في وقت إصدار الشهادة أو قبله؛
    Such a certificate was submitted on 28 July 2003. UN وسوف تقدم هذه الشهادة في 28 تموز/يوليه 2003.
    According to officials from the Ministry, the certificate was created in 2003 and approved by the Central Bank of Belgium. UN وذكر مسؤولون في الوزارة، أن الشهادة أنشئت عام 2003 وأقرها المصرف المركزي البلجيكي.
    This certificate was later added to the record of the investigation. UN وأُرفقت هذه الشهادة لاحقاً بملف التحقيق.
    This certificate was later added to the record of the investigation. UN وأُرفقت هذه الشهادة لاحقاً بملف التحقيق.
    The Group contacted the Sierra Leone Government Gold and Diamond Office, which confirmed that the certificate was false. UN وأجرى الفريق اتصالا مع مكتب الذهب والماس التابع لحكومة سيراليون، الذي أكد أن الشهادة مزوّرة.
    Furthermore, the complainant submits that the certificate was rejected as new evidence by the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs on 1 September 2009 as the medical certificate was " not signed " by Dr. Østergaard. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعي صاحب الشكوى أن الشهادة رفضت كدليل جديد من جانب وزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج في 1 أيلول/سبتمبر 2009 نظراً لأن الشهادة الطبية لم " تكن موقعة " من الدكتور أوستيرغارد.
    In one case, the end-user certificate was a crude attempt to appear legitimate, using language found on the Internet, which was determined by authorities to have come from a Government website. UN وفي إحدى القضايا، مثلت الشهادة محاولة بدائية لمحاكاة الشكل القانوني حيث استخدمت تعابير مستقاة من شبكة الإنترنت، وجدت السلطات أن مصدرها موقع شبكي حكومي.
    Furthermore, the complainant submits that the certificate was rejected as new evidence by the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs on 1 September 2009 as the medical certificate was " not signed " by Dr. Østergaard. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعي صاحب الشكوى أن الشهادة رفضت كدليل جديد من جانب وزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج في 1 أيلول/سبتمبر 2009 نظراً لأن الشهادة الطبية لم " تكن موقعة " من الدكتور أوستيرغارد.
    An end-user certificate was systematically required for the export of arms. UN ويُطلب بصورة منهجية تقديم شهادة عن المستخدم النهائي عند تصدير الأسلحة.
    The completion certificate was issued on 11 November 1996. UN وتم إصدار شهادة الإنجاز في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more