The purpose of the certificate was merely to recognize, show or confirm the link in question. | UN | والغرض من الشهادة هو مجرد الاعتراف بالصلة المذكورة أو بيانها أو تأكيدها. |
" (iii) that the signature device was operational on or before the date when the certificate was issued; | UN | " `3 ' أن أداة التوقيع كانت صالحة في التاريخ الذي أُصدرت فيه الشهادة أو قبله؛ |
However, the certificate was subjected to judicial control which, in the case of a breach of security, was exercised by a Supreme Court judge. | UN | لكنه أوضح أن هذه الشهادة تخضع لرقابة قضائية يمارسها، في حالة المساس باﻷمن، أحد قضاة المحكمة العليا. |
The certificate was issued directly to a representative of UNITA, since Togo itself had not placed any order whatsoever. | UN | وسُلّمت هذه الشهادة مباشرة إلى أحد ممثلي يونيتا، إذ أن توغو نفسها لم تقدّم أي طلب. |
(ii) that the signatory that is identified in the certificate had control of the signature creation data at the time when the certificate was issued; | UN | `2 ' أن الموقّع المعينة هويته في الشهادة كان يسيطر على بيانات انشاء التوقيع في الوقت الذي أصدرت فيه الشهادة؛ |
(iii) that signature creation data were valid at or before the time when the certificate was issued; | UN | `3 ' أن بيانات انشاء التوقيع كانت صحيحة في الوقت الذي أُصدرت فيه الشهادة أو قبله؛ |
This second end-user certificate was drawn up for the procurement of arms and ammunition through an internationally recognizable broker in Romania. | UN | وقد صدرت هذه الشهادة الثانية من أجل شراء أسلحة وذخائر من خلال سمسار معترف به دوليا في رومانيا. |
The authenticity of the above certificate was not contested by the State party. | UN | ولم تعترض الدولة الطرف على موثوقية الشهادة أعلاه. |
The certificate was not required in the case of trade unions. | UN | وذكر أن الشهادة لا تكون مطلوبة عندما يتعلق الأمر بنقابات العمال. |
(ii) That the signatory that is identified in the certificate had control of the signature creation data at the time when the certificate was issued; | UN | ' 2` أن الموقّع المعيّنة هويته في الشهادة كان يسيطر على بيانات إنشاء التوقيع في وقت إصدار الشهادة؛ |
(iii) That signature creation data were valid at or before the time when the certificate was issued; | UN | ' 3` أن بيانات إنشاء التوقيع كانت صحيحة في وقت إصدار الشهادة أو قبله؛ |
Such a certificate was submitted on 28 July 2003. | UN | وسوف تقدم هذه الشهادة في 28 تموز/يوليه 2003. |
According to officials from the Ministry, the certificate was created in 2003 and approved by the Central Bank of Belgium. | UN | وذكر مسؤولون في الوزارة، أن الشهادة أنشئت عام 2003 وأقرها المصرف المركزي البلجيكي. |
This certificate was later added to the record of the investigation. | UN | وأُرفقت هذه الشهادة لاحقاً بملف التحقيق. |
This certificate was later added to the record of the investigation. | UN | وأُرفقت هذه الشهادة لاحقاً بملف التحقيق. |
The Group contacted the Sierra Leone Government Gold and Diamond Office, which confirmed that the certificate was false. | UN | وأجرى الفريق اتصالا مع مكتب الذهب والماس التابع لحكومة سيراليون، الذي أكد أن الشهادة مزوّرة. |
Furthermore, the complainant submits that the certificate was rejected as new evidence by the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs on 1 September 2009 as the medical certificate was " not signed " by Dr. Østergaard. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدعي صاحب الشكوى أن الشهادة رفضت كدليل جديد من جانب وزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج في 1 أيلول/سبتمبر 2009 نظراً لأن الشهادة الطبية لم " تكن موقعة " من الدكتور أوستيرغارد. |
In one case, the end-user certificate was a crude attempt to appear legitimate, using language found on the Internet, which was determined by authorities to have come from a Government website. | UN | وفي إحدى القضايا، مثلت الشهادة محاولة بدائية لمحاكاة الشكل القانوني حيث استخدمت تعابير مستقاة من شبكة الإنترنت، وجدت السلطات أن مصدرها موقع شبكي حكومي. |
Furthermore, the complainant submits that the certificate was rejected as new evidence by the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs on 1 September 2009 as the medical certificate was " not signed " by Dr. Østergaard. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدعي صاحب الشكوى أن الشهادة رفضت كدليل جديد من جانب وزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج في 1 أيلول/سبتمبر 2009 نظراً لأن الشهادة الطبية لم " تكن موقعة " من الدكتور أوستيرغارد. |
An end-user certificate was systematically required for the export of arms. | UN | ويُطلب بصورة منهجية تقديم شهادة عن المستخدم النهائي عند تصدير الأسلحة. |
The completion certificate was issued on 11 November 1996. | UN | وتم إصدار شهادة الإنجاز في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1996. |