"chained" - English Arabic dictionary

    "chained" - Translation from English to Arabic

    • بالسلاسل
        
    • مقيد
        
    • مقيدين
        
    • مقيداً
        
    • مقيّدة
        
    • بسلاسل
        
    • مقيدون
        
    • بسلسلة
        
    • مقيدا
        
    • مربوط
        
    • مقيّد
        
    • المقيدة
        
    • مكبل
        
    • مكبلة
        
    • بلغت حرارة
        
    I was chained to a pink futon for 9 hours. Open Subtitles كنت مقيدًا بالسلاسل على أريكة وردية لمدة 9 ساعات
    She wasn't tied up. She was chained to the wall. Open Subtitles لم تكن مقيدة لقد كانت مربوطة بالسلاسل إلى الجدار
    What a sad and fortuitous day-- you chained to that table, Open Subtitles ياله من يوم حزين وغير متوقع أنت مقيد بتلك الطاولة
    They found two dogs barely alive chained outside in the yard. Open Subtitles و وجدوا كلبين تقريبا أحياء . مقيدين فى الساحة الخلفية
    I needed to see you chained up before I came here. Open Subtitles لقد أردت أنا أراك مقيداً قبل أن آتي إلى هنا.
    The infection of the wrists proves she was chained. Open Subtitles الجروح الملوثة الموجودة بالمعصمين تثبت أنها كانت مقيّدة
    Viewers saw, for instance, a child walking around a courtyard chained with leg irons carrying out a punishment. UN ورأى المشاهدون، على سبيل المثال، طفلا يمشي حول ساحة وهو مكبل الساقين بسلاسل حديدية كعقوبة له.
    Yeah. The blacks were kidnapped from Africa! chained in ships! Open Subtitles نعم، لقد خُطف السود وجُلبوا من أفريقيا مقيدين بالسلاسل
    Her feet were chained to a garishly painted platform. Open Subtitles تم ربط أقدامها بالسلاسل في منصة مطلية بالذهب.
    No, all the doors are chained up except this one. Open Subtitles كلا، كل الأبواب مغلقة بالسلاسل ما عدا هذا الباب
    Have him chained up, too, where nobody can find him. Open Subtitles وقيدته بالسلاسل ايضا حيث لا يمكن أن يجده احد
    The man was chained to a wall, beaten repeatedly and released without being charged. UN ورُبط الطالب بالسلاسل إلى جدار وضُرب مراراً قبل أن يُفرج عنه دون توجيه تهمة.
    Oh, Sue, by the way, your weirdo boyfriend is chained to a tree outside screaming about owls or something. Open Subtitles سو، بالمناسبة حبيبك غريب الأطوار مقيد بشجرة في الخارج ويصيح بشأن البوم أو شيء من هذا القبيل
    He is reportedly chained to his hospital bed, under surveillance by security forces officers and is not allowed any visits. UN ويُبلغ أنه مقيد بسلسلة إلى سريره في المستشفى تحت رقابة ضباط قوات الأمن وأن الزيارات ممنوعة عليه.
    'Cause it is gonna be a lot harder to win chained to a corpse. Open Subtitles لأنه سيكون من الصعب جداً الفوز وأنت مقيد بجثة
    At the remand hearing, he appeared before the tribunal chained and wearing a hood covering his battered face. UN وفي جلسة البت في حبسه احتياطياً، مثُل أمام المحكمة مقيداً بالسلاسل ويرتدي قلنسوة تغطي وجهه الذي تعرض للضرب.
    Well, considering I'm chained to a gurney in a hospital gown, Open Subtitles باعتبار أنني مقيّدة بنقالة في مستشفى للبالغين،
    Eyewitnesses stated that the group was comprised of 13 persons who had chained themselves together in order to avoid being dispersed. UN وأفاد شهود عيان بأن المجموعة كانت مؤلفة من ١٣ شخصا كبلوا أنفسهم بسلاسل متشابكة للحؤول دون تفريقهم.
    Human rights monitors observed the three men chained together during court proceedings. UN وشاهد مراقبو حقوق الإنسان الرجال الثلاثة وهم مقيدون معاً أثناء إجراءات المحاكمة.
    But I couldn't lift it, and babe's still chained up. Open Subtitles لكني لم أستطع إلتقاطها و بايب مازال مقيدا بالسلسلة
    I got the goddamn thing practically chained around my neck. Open Subtitles حصلت على هذا الشئ اللعين عمليا مربوط حول عنقى
    I can't come in alone I'm chained. Open Subtitles لا أستطيع المجيء لوحدي أنا مقيّد
    Research into substitution bias and additivity in annual chained national accounts UN بحـــث فــي النزوع إلى اﻹحلال واﻹضافة في الحسابات القومية السنوية المقيدة
    Children were reportedly forced to perform rural work with their feet chained and they were repeatedly beaten. UN كما قيل إن الأطفال يرغمون بالقوة على أداء العمل الريفي وأرجلهم مكبلة بالسلاسل، وأنهم يتعرضون تكراراً للضرب.
    On 25 March 2004, he was brought to a room with a hood over his head, his arms were chained while his legs were put into cold water. UN وفي 25 آذار/مارس 2004 نُقل إلى غرفة وهو مغطى الرأس بقلنسوة ومكبل اليدين، ووضعت ساقاه في الماء البارد، وعندما بلغت حرارة الماء درجة تعتبر ساخنة جداً أعيد ملء المغطس بالماء البارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more