Violence and the exploitation of children and youth in its many forms is one of the most important challenges facing the international community. | UN | إن العنف واستغلال الأطفال والشباب بأشكالهما العديدة يمثل أحد أهم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي. |
We are keen to cooperate closely with the United Nations and to play a constructive role in combating the various challenges facing the international community. | UN | إننا حرصاء على التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، والقيام بدور بناء في التصدي لمختلف التحديات التي تواجه المجتمع الدولي. |
The articles, which addressed many of the most urgent challenges facing the international community, appeared in 236 newspapers around the globe, in a wide range of languages. | UN | ونُشرت المقالات، التي تناولت العديد من أكثر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي إلحاحا، في 236 صحيفة في جميع أنحاء العالم وبطائفة واسعة من اللغات. |
Terrorism, in both its magnitude and its diversity, is one of the grave challenges facing the international community. | UN | إن الإرهاب، في حجمه وتنوعه على السواء، أحد أخطر التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي. |
The challenges facing the international community included the widening gap between developed and developing countries, the inequitable international trade regime, developing countries' debt burden and the spread of deadly diseases. | UN | وأضاف أن التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي تشمل اتساع الثغرة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والنظام التجاري الدولي غير المنصف، وعبء الديون للبلدان النامية وتفشي الأمراض القاتلة. |
Despite the progress noted in the reports, the scope of challenges facing the international community was evident. | UN | وعلى الرغم من التقدم الذي يلاحظ في التقارير، فإن نطاق التحديات التي تجابه المجتمع الدولي يبدو واضحا. |
Nonetheless, internal displacement continues to constitute one of the greatest and most pressing challenges facing the international community. | UN | ومع ذلك، لا يزال التشرد الداخلي يشكل تحديا من أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي وأكثرها إلحاحا. |
The Working Group noted the growing importance of international migration, highlighting the challenges facing the international community. | UN | ولاحظ الفريق العامل اﻷهمية المتزايدة للهجرة الدولية وأبرز التحديات التي تواجه المجتمع الدولي. |
The eradication of poverty was one of the greatest challenges facing the international community as a whole and developing countries in particular. | UN | وقال إن القضاء على الفقر يعتبر من أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي بأسره والبلدان النامية على وجه الخصوص. |
The scale of the challenges facing the international community dictates the need to further strengthen our Organization. | UN | ومدى التحديات التي تواجه المجتمع الدولي يفرض ضرورة تعزيز منظمتنا. |
The magnitude of the challenges facing the international community requires the further strengthening of our Organization. | UN | إن حجم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي تتطلب تقوية منظمتنا بقدر أكبر. |
We view the strengthening of stability on the African continent as one of the major challenges facing the international community. | UN | إننا نعتبر أن تعزيز الاستقرار في القارة الأفريقية من أهم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي. |
There is an increased need to intensify this cooperation in order to address the challenges facing the international community today. | UN | لقد ظلت الحاجة تزداد إلى تكثيف هذا التعاون بغية مواجهة التحديات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم. |
It is certain that the challenges facing the international community today are different from those they faced from the 1940s to the 1980s. | UN | والمؤكد أن التحديات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم تختلف عن تلك التي واجهته من الأربعينات إلى الثمانينات. |
As we journey into this new millennium, challenges facing the international community are more daunting. | UN | والآن، ونحن ننتقل إلى هذه الألفية الجديدة، تحتاج التحديات التي تواجه المجتمع الدولي إلى جهود مضنية. |
The challenges facing the international community at the beginning of the twenty-first century are immense. | UN | إن التحديات التي تواجه المجتمع الدولي في بداية القرن الحادي والعشرين تحديات ضخمة. |
The seriousness of the challenges facing the international community makes it imperative that we all make every effort to find a formula that will help us to end the current stalemate. | UN | فخطورة التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي تحتم علينا بذل جهود كبيرة لإيجاد صيغة تخرجنا من المأزق الحالي. |
One of the most important challenges facing the international community is the need for a comprehensive, unified response to combat acts of international terrorism. | UN | ومن أهم التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي الحاجة إلى رد شامل وموحد لمكافحة أعمال الإرهاب الدولي. |
Global poverty is still one of the most difficult challenges facing the international community. | UN | ولا يزال الفقر العالمي أحد أصعب التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي. |
Nuclear disarmament remains one of the most important goals and disarmament challenges facing the international community. | UN | ويظل نزع السلاح النووي واحداً من أهم أهداف نزع السلاح وأكبر التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي. |
10. Mr. Spatafora (Italy), speaking on behalf of the European Union, agreed that there must be a common response to the challenges facing the international community. | UN | 10 - السيد سباتافورا (إيطاليا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إنه يوافق على ضرورة وجود رد مشترك على التحديات التي تجابه المجتمع الدولي. |
The challenges facing the international community today are enormous. | UN | والتحديات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم تعتبر هائلة. |