"challenges facing the international community" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحديات التي تواجه المجتمع الدولي
        
    • التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي
        
    • التحديات التي تجابه المجتمع الدولي
        
    • والتحديات التي تواجه المجتمع الدولي
        
    Violence and the exploitation of children and youth in its many forms is one of the most important challenges facing the international community. UN إن العنف واستغلال الأطفال والشباب بأشكالهما العديدة يمثل أحد أهم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    We are keen to cooperate closely with the United Nations and to play a constructive role in combating the various challenges facing the international community. UN إننا حرصاء على التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، والقيام بدور بناء في التصدي لمختلف التحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    The articles, which addressed many of the most urgent challenges facing the international community, appeared in 236 newspapers around the globe, in a wide range of languages. UN ونُشرت المقالات، التي تناولت العديد من أكثر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي إلحاحا، في 236 صحيفة في جميع أنحاء العالم وبطائفة واسعة من اللغات.
    Terrorism, in both its magnitude and its diversity, is one of the grave challenges facing the international community. UN إن الإرهاب، في حجمه وتنوعه على السواء، أحد أخطر التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي.
    The challenges facing the international community included the widening gap between developed and developing countries, the inequitable international trade regime, developing countries' debt burden and the spread of deadly diseases. UN وأضاف أن التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي تشمل اتساع الثغرة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والنظام التجاري الدولي غير المنصف، وعبء الديون للبلدان النامية وتفشي الأمراض القاتلة.
    Despite the progress noted in the reports, the scope of challenges facing the international community was evident. UN وعلى الرغم من التقدم الذي يلاحظ في التقارير، فإن نطاق التحديات التي تجابه المجتمع الدولي يبدو واضحا.
    Nonetheless, internal displacement continues to constitute one of the greatest and most pressing challenges facing the international community. UN ومع ذلك، لا يزال التشرد الداخلي يشكل تحديا من أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي وأكثرها إلحاحا.
    The Working Group noted the growing importance of international migration, highlighting the challenges facing the international community. UN ولاحظ الفريق العامل اﻷهمية المتزايدة للهجرة الدولية وأبرز التحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    The eradication of poverty was one of the greatest challenges facing the international community as a whole and developing countries in particular. UN وقال إن القضاء على الفقر يعتبر من أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي بأسره والبلدان النامية على وجه الخصوص.
    The scale of the challenges facing the international community dictates the need to further strengthen our Organization. UN ومدى التحديات التي تواجه المجتمع الدولي يفرض ضرورة تعزيز منظمتنا.
    The magnitude of the challenges facing the international community requires the further strengthening of our Organization. UN إن حجم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي تتطلب تقوية منظمتنا بقدر أكبر.
    We view the strengthening of stability on the African continent as one of the major challenges facing the international community. UN إننا نعتبر أن تعزيز الاستقرار في القارة الأفريقية من أهم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    There is an increased need to intensify this cooperation in order to address the challenges facing the international community today. UN لقد ظلت الحاجة تزداد إلى تكثيف هذا التعاون بغية مواجهة التحديات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم.
    It is certain that the challenges facing the international community today are different from those they faced from the 1940s to the 1980s. UN والمؤكد أن التحديات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم تختلف عن تلك التي واجهته من الأربعينات إلى الثمانينات.
    As we journey into this new millennium, challenges facing the international community are more daunting. UN والآن، ونحن ننتقل إلى هذه الألفية الجديدة، تحتاج التحديات التي تواجه المجتمع الدولي إلى جهود مضنية.
    The challenges facing the international community at the beginning of the twenty-first century are immense. UN إن التحديات التي تواجه المجتمع الدولي في بداية القرن الحادي والعشرين تحديات ضخمة.
    The seriousness of the challenges facing the international community makes it imperative that we all make every effort to find a formula that will help us to end the current stalemate. UN فخطورة التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي تحتم علينا بذل جهود كبيرة لإيجاد صيغة تخرجنا من المأزق الحالي.
    One of the most important challenges facing the international community is the need for a comprehensive, unified response to combat acts of international terrorism. UN ومن أهم التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي الحاجة إلى رد شامل وموحد لمكافحة أعمال الإرهاب الدولي.
    Global poverty is still one of the most difficult challenges facing the international community. UN ولا يزال الفقر العالمي أحد أصعب التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي.
    Nuclear disarmament remains one of the most important goals and disarmament challenges facing the international community. UN ويظل نزع السلاح النووي واحداً من أهم أهداف نزع السلاح وأكبر التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي.
    10. Mr. Spatafora (Italy), speaking on behalf of the European Union, agreed that there must be a common response to the challenges facing the international community. UN 10 - السيد سباتافورا (إيطاليا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إنه يوافق على ضرورة وجود رد مشترك على التحديات التي تجابه المجتمع الدولي.
    The challenges facing the international community today are enormous. UN والتحديات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم تعتبر هائلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus