"chance that" - Translation from English to Arabic

    • فرصة أن
        
    • فرصة بأن
        
    • قبيل المصادفة أن
        
    • قبيل الصدفة أن
        
    • إحتمال أن
        
    • أمل أن
        
    • فرصة أنّ
        
    • أحتمال أن
        
    • احتمال أن
        
    • احتمال ان
        
    • فرصة ان
        
    • فرصة لأن
        
    • احتمال بأن
        
    • احتمال بأنّ
        
    • احتمالية أن
        
    At the same time, an effective and credible process can reduce the chance that an election will ignite political tensions. UN وفي الوقت نفسه، يمكن أن تحد عملية فعالة وذات مصداقية من فرصة أن تشعل الانتخابات توترات سياسية.
    Is there still a chance that we could win this? Open Subtitles هل لازالت هناك فرصة أن بإمكاننا الفوز بهذا؟
    - If there was a chance that he could've been mine, Open Subtitles لو كان هنالك فرصة بأن يكون ذلك الفتى ، طفلي
    In fact, it is not by chance that the United Nations is dealing with the reform of public administration. UN والواقع أنه ليس من قبيل المصادفة أن تتناول اﻷمم المتحدة إصلاح اﻹدارة العامة.
    It is not by mere chance that those who enter the building face the mural portraying war, while those who leave see the mural depicting peace. UN وليس من قبيل الصدفة أن من يدخلون المبنى يواجهون الجدارية التي تصور الحرب، بينما يشاهد المغادرون جدارية السلام.
    Is there any chance that the gene therapy isn't permanent? Open Subtitles هل هناك إحتمال أن يكون العلاج الجينى مؤقتا ؟
    Look, we knew there was a chance that this could happen, but the android is prepared. Open Subtitles انظروا، كنا نعرف أن هناك فرصة أن هذا يمكن أن يحدث، ولكن يتم إعداد الروبوت.
    On the off chance that this is an actual real woman, getting murdered seems like an acceptable risk. Open Subtitles مقابل فرصة أن تكون إمرأة حقيقية، فالتعرض للقتل يبدو مخاطرة مقبولة.
    Okay, there's still a chance that I can disarm the bomb, but I need to see the circuitry inside the vest. Open Subtitles حسنا ، لازالت هناك فرصة أن بإمكاني تفكيك القنبلة و لكن يجب على رؤية الدوائر الكهربائية داخل السترة.
    The longer I wait, the greater the chance that they find me. Open Subtitles كلما زادت مدة الانتظار، وزيادة فرصة أن يجدوا لي.
    But she's still in my life and she's facing it, just like he did, because there's always a chance that things will get better. Open Subtitles لكنها مازالت في حياتي وتواجه ذلك كماواجهههو .. لأن هناك دائماً فرصة أن تتحسّن الأمور
    Hey, you don't actually think there's a chance that Clark could have done it? Open Subtitles مهلا، لم يكن في الواقع أعتقد أن هناك فرصة أن كلارك قد فعلت ذلك؟
    Is there any chance that she would like me? Open Subtitles هل هنالك اي فرصة , بأن تعجب بي؟
    It is not by chance that Armenia tried to block the inclusion of that provision in the mandate. UN وليس من قبيل المصادفة أن تسعى أرمينيا الى عرقلة ادراج ذلك الحكم في ولاية فريق الرصد المتقدم.
    It is no mere chance that the activities of the Security Council are at the centre of United Nations Member States' attention. UN وليس من قبيل الصدفة أن تكون أنشطة مجلس اﻷمن في صميم اهتمام الدول اﻷعضـــاء فــي اﻷمــم المتحــــدة.
    There's every chance that my Dr.ug habit might hit the newspapers. Open Subtitles هناك إحتمال أن عادتي في المخدرات قد وصلت إلى الصحف
    - Now there is no chance that the pope will give the king his divorce. Open Subtitles الآن لم يعد من أمل أن يمنح البابا الملك الطلاق
    Do you think a chance that people Gautam imagining are real? Open Subtitles هل تعتقد أن هناك فرصة أنّ تخيل جوتام حقيقي؟
    If there's a chance that Mom did do this... Open Subtitles لو أن هناك أحتمال أن أمي فعلت هذا
    There was a chance that China would also take over the most dynamic sectors of the global market. UN وهناك احتمال أن تستحوذ الصين أيضا على أكثر القطاعات حيوية في السوق العالمية.
    But if you do test positive for C.M.V., there's a chance that your baby will have... hearing and vision loss, heart failure, seizures, brain damage. Open Subtitles سكون هناك احتمال ان طفلك سيفقد السمع و البصر,و فشل فى القلب اضطرابات عصبيه,تلف فى المخ,حسنا, انا اعرف
    But is there any chance that you'd like to see a terrible play? Open Subtitles لكن هل هناك أي فرصة ان كنت ترغب في رؤية مسرحية الرهيب؟
    However, there is still a chance that serious legal questions will be brought to the United States Supreme Court by the defendants' lawyers. UN بيد أنه ما زال ثمة فرصة لأن يطرح محامو المدعى عليهم مسائل قانونية خطيرة أمام المحكمة العليا للولايات المتحدة.
    Is there a chance that the saber-toothed tiger still exists? Open Subtitles ‫أهناك احتمال بأن يكون النمر ‫ذو الأسنان السيفية موجوداً حتى الآن؟
    I'm not getting on that sub if there's a chance that my wife is still on this island. Open Subtitles لن أركب تلك الغوّاصة إن كان هنالك احتمال بأنّ زوجتي لا تزال في هذه الجزيرة
    Especially since there's a chance that we could be family someday. Open Subtitles ولا سيما أن هناك احتمالية أن تجمعنا عائلة يوماً ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more