"changes are" - Translation from English to Arabic

    • التغييرات
        
    • التغيرات
        
    • تغييرات
        
    • لتغييرات
        
    • للتغيرات
        
    • بالتغييرات
        
    • الإصلاحات والتغييرات
        
    • فالتغييرات
        
    • تطرأ تغيرات
        
    A summary of the overall staffing changes are presented in table 16. UN ويرد في الجدول 16 موجز لمجمل التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين.
    The only changes are aimed simply at reflecting the activities the Committee has undertaken since the sixty-fourth session. UN وتهدف هذه التغييرات الوحيدة ببساطة إلى تجسيد الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة منذ الدورة الرابعة والستين.
    Such broad-scale ecosystem changes and the drivers of those changes are now widely recognized and better understood. UN وثمة إدراك وفهم أفضل الآن لهذه التغييرات الواسعة النطاق في النظم الإيكولوجية وللعوامل المسببة لها.
    Those and other climate changes are expected to put significant pressure on the use of land and water resources. UN وبفعل هذه التغيرات المناخية وغيرها، يُتوقع أن تزداد الضغوط بشكل كبير على استخدام الأراضي والموارد من المياه.
    The details of these changes are summarized in table 4. UN ترد تفاصيل هذه التغيرات بصورة موجزة في الجدول 4.
    We are gathered here at a crucial juncture in human history when numerous changes are becoming apparent. UN لقد تجمعنا هنا في منعطف حيوي في التاريخ اﻹنساني، حيث تتبدى في اﻷفق تغييرات عديدة.
    No changes are proposed in the staffing table for this subprogramme. UN ولا تقترح أية تغييرات في ملاك الوظائف لهذا البرنامج الفرعي.
    These changes are expected to raise the overall pay received by women. UN ومن المتوقع أن ترفع هذه التغييرات المدفوعات الكلية التي تتلقاها المرأة.
    The Government is considering whether these and future proposed changes are sufficient to enable removal of the reservation. UN وتنظر الحكومة الآن فيما إذا كانت هذه التغييرات والتغييرات التي ستُقترح في المستقبل كافية لسحب التحفظ.
    In addition to a few purely editorial corrections, the changes are: UN وبالاضافة الى بعض التصويبات التحريرية المحض، فإن هذه التغييرات هي:
    Such risks are the result not only of change in itself, but also of the speed with which changes are brought about by globalization. UN وهذه المخاطر ليست ناشئة عن التغيير في حد ذاته فحسب، بل هي ناجمة أيضا عن السرعة التي تُحدث بها العولمة تلك التغييرات.
    Such risks are the result not only of change in itself, but also of the speed with which changes are brought about by globalization. UN وهذه المخاطر ليست ناشئة عن التغيير في حد ذاته فحسب، بل هي ناجمة أيضا عن السرعة التي تُحدث بها العولمة تلك التغييرات.
    Investments for making these changes are estimated at CK 250 billion. UN وتقدَّر الاستثمارات اللازمة لإجراء هذه التغييرات ب250 مليار كرونا تشيكية.
    Climatic changes are forcing the peoples of the Arctic, such as our neighbours in Greenland, to change their living habits. UN إذ أن التغيرات المناخية تجبر سكان المنطقة القطبية الشمالية، مثل جيراننا في غرينلند، على تغيير عاداتهم المعيشية.
    The Board noted that UNRWA was in the process of recruiting a staff resource whose responsibility would include ensuring that program changes are reviewed regularly; UN ولاحظ المجلس أنّ الأونروا بصدد توظيف موظف تشتمل مهامه على ضمان استعراض التغيرات البرنامجية بشكل منتظم.
    The results and reasons for observed changes are discussed with local administrations. UN وتُناقش نتائج وأسباب التغيرات المشاهدة مع الإدارات المحلية.
    We live in changing times. Today, the nature, speed and scope of such changes are astounding. UN إننا نعيش في عصر متغير، واليوم، فإن طابع وسرعة ونطاق هذه التغيرات أمور مذهلة.
    To realize this, institutional and legal changes are necessary. UN ومن الضروري، لتحقيق ذلك، إحداث تغييرات مؤسسية وقانونية.
    changes are appearing in the incidence of breast cancer. UN كما بدأت تطرأ تغييرات على الإصابة بسرطان الثدي.
    No changes are proposed in the staffing table of this subprogramme. UN ولا تقترح أي تغييرات في ملاك الموظفين لهذا البرنامج الفرعي.
    Volume changes are explained below for each office. UN ويرد فيما يلي شرح لتغييرات الحجم لكل مكتب على حدة.
    The staffing changes are summarized in tables 4, 5 and 6 of the report of the Secretary-General. UN وتتضمن الجداول 4 و 5 و 6 من تقرير الأمين العام موجزا للتغيرات في ملاك الموظفين.
    These net changes are to be reported in a transparent and verifiable manner, and reviewed in accordance with Articles 7 and 8 of the Kyoto Protocol. UN ويجب التبليغ بالتغييرات الصافية تبليغاً يتسم بالشفافية ويمكن التحقق منه واستعراضه وفقاً للمادتين 7 و8.
    These legislative amendments and changes are in accordance with the Convention. UN وهذه الإصلاحات والتغييرات التشريعية مطابقة لما تنص عليه الاتفاقية.
    changes are often made after a ruling of the Chambers, which has taken into account whether exceptional circumstances were prevailing. UN فالتغييرات كثيرا ما تحدث بموجب قرار من الدوائر، يأخذ في الإعتبار ما إذا كانت هناك ظروف إستثنائية سائدة.
    Future changes are expected within the context of a more harmonized and integrated approach in the biennial support budget for 2012-2013. UN ومن المتوقع أن تطرأ تغيرات في المستقبل في سياق نهج أكثر مواءمة وتكاملا ضمن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more