"chaotic" - Translation from English to Arabic

    • الفوضى
        
    • فوضوية
        
    • الفوضوي
        
    • الفوضوية
        
    • فوضى
        
    • العشوائي
        
    • فوضوي
        
    • بالفوضى
        
    • فوضويّ
        
    • فوضوياً
        
    • المضطربة
        
    • الفوضي
        
    • فوضويه
        
    • فوضويّة
        
    • ومضطربة
        
    The Conference can't work in a chaotic situation. UN فالمؤتمر لا يمكنه حقاً العمل في جو من الفوضى.
    The Director also spoke of the chaotic situation in Liberia, and urged neighbouring countries to continue to accept refugees from that conflict. UN كذلك تحدث المدير عن حالة الفوضى في ليبيريا وحث البلدان المجاورة على الاستمرار في قبول اللاجئين الفارين من هذا النزاع.
    Moreover, the process of return would undoubtedly be chaotic and would require flexibility from the authorities and relief agencies. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن عمليات العودة ستكون فوضوية بدون أي شك وستتطلب مرونة من السلطات ووكالات الإغاثة.
    You're seeing amateur video of the chaotic scene on the beach right now. Open Subtitles تشاهدون حاليا فيديو للمشهد الفوضوي على الشاطئ الآن
    However, the obvious chaotic situation that we are facing is clear proof that that theory is not viable, which our countries have been warning for many years. UN غير أن الحالة الفوضوية الظاهرة التي نواجهها دليل واضح على أن هذه النظرية غير صالحة، وقد حذرت منها بلداننا لسنوات عديدة.
    Massive unrest in Philadelphia due to the power outages, the city of brotherly love has become chaotic. Open Subtitles الاضطرابات الهائله في فيلادلفيا بسبب انقطاع التيار الكهربائي مدينة الحب والسلام أصبحت في فوضى عارمه
    The World Urban Forum noted the particular vulnerability of indigenous peoples to the effects of chaotic and unplanned urbanization. UN ولاحظ المنتدى الحضري العالمي ضعف السكان الأصليين بشكل خاص أمام آثار التحضر العشوائي وغير المخطط.
    Such attitudes are essential for success in chaotic, rapidly evolving situations. UN وهذه المواقف تعتبر أساسية للنجاح في حالات الفوضى والاضطراب المتسارعة.
    We have heard several accounts of how chaotic it was. Open Subtitles ولكن الفوضى كانت عارمة هناك كيف استطعت سماع شيء
    A little chaotic, but it's a good kind of chaos. Open Subtitles القليل من الفوضى ، ولكن نوع جيد من الفوضى
    I would rather have a chaotic world tainted by man. Open Subtitles أنا أفضل أن يكون عالما من الفوضى يشوبه رجل.
    After the big bang, it was just a chaotic glob of stuff, nothing like what you see today. Open Subtitles بعد الانفجار العظيم، لم تكن هنالك سوى قطرة فوضوية من المادّة لا تماثل ما ترونه اليوم
    A vast, sprawling, chaotic city where there are so many people nobody knows how to count them. Open Subtitles أي مدينة فوضوية كبيرة واسعة حيث هناك العديد من الناسِ يَعْرفُ لا أحدُ كَيفَ يَحْسبُهم.
    The ever-present supply of energy in the universe... inevitably becomes more dispersed... more chaotic, and more unusable. Open Subtitles .. الإمداد الدائم بالطاقة في الكون سيصبح أكثر تشتتا لامحاله أكثر فوضوية وغير قابل للإستخدام
    They're orphans, cast away from their mother stars during the chaotic birth of their native star systems. Open Subtitles أنهم يتامي, منبوذين من أمهاتهم النجوم أثناء الميلاد الفوضوي لنظامهم الشمسي
    You know what's good about this slightly chaotic driving style is that it works because everybody does it. Open Subtitles أتعرفون ما هو الأمر الجيد في نمط القيادة هذا الفوضوي قليلاً؟ هو أنه ناجح لأن الجميع يقوم به
    The cost of chaotic, illegal migration is much greater than its benefits. UN إن تكلفة الهجرة الفوضوية وغير القانونية أكبر بكثير من منافعها.
    We're building up a picture of a loner with a fairly chaotic sort of lifestyle. Open Subtitles نحن نتصور انه شخص وحيد ولديه نوع الحياة الفوضوية
    Imagine our chaotic solar system 4.5 billion years ago. Open Subtitles تخيّلوا فوضى نظامنا الشمسي قبل 4.5 بليون عام
    The World Urban Forum noted the particular vulnerability of indigenous peoples to the effects of chaotic and unplanned urbanization. UN وقد أشار المنتدى الحضري العالمي إلى ما يعانيه السكان الأصليون بوجه خاص من ضعف أمام آثار التحضر العشوائي وغير المخطط.
    No human being can live in a ridiculous and chaotic world. UN فلا يمكن ﻷي إنسان أن يعيش فـي عالــم فوضوي عابـث.
    After such a protracted, confusing and, frankly, chaotic election, we deserve clarity. Open Subtitles بعد هذه الانتخابات المحيّرة و المليئة بالفوضى نستحق معرفة ما يجري
    It was necessary to test the response to a chaotic situation. Open Subtitles كان ضروريًا أن أختبر رد الفعل لنظام فوضويّ.
    It would be unnerving, it would be chaotic over an area of miles, this great dust cloud of confusion. Open Subtitles سيكون الوضع مهولاً و سيكونُ فوضوياً على مساحةِ أميال سحابةُ غُبار الفوضى العظيمة هذه
    He noted with special concern allegations that a great measure of the responsibility for the chaotic situation lay with the Presidential Guard. UN وأشار، مع القلق بوجه خاص، الى ادعاءات مفادها أن قدرا كبيرا من المسؤولية عن اﻷوضاع المضطربة يقع على عاتق الحرس الجمهوري.
    The plight of women and children was compounded by sexual and other abuses perpetrated against them in a chaotic and lawless environment. UN وتفاقمت محنة النساء واﻷطفال بالاعتداءات الجنسية وغيرها التي يتعرضون لها في بيئة من الفوضي وغياب القانون.
    Black chunks of death filled the skies... ... and the world became a chaotic garden of doom. Open Subtitles ثم إمتلأت السماء بقطع سوداء من الجحيم و أصبح العالم حديقه فوضويه من الموت
    The situation is chaotic at best, as thousands have been displaced from their homes and separated from loved ones. Open Subtitles الحالة فوضويّة في أفضل وصفٍ لها، حيث أنّ الآلآف شُرّدوا من منازلهم وفُرّقوا بينهم وبين أحبّائهم.
    But move out away from the Sun, and we find worlds with turbulent, chaotic atmospheres. Open Subtitles لكن بالابتعاد عن الشمس نجد عوالم بأغلفة جوية عنيفة ومضطربة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more