"charge to" - Translation from English to Arabic

    • مقابل إلى
        
    • تتبرع
        
    • إشحن إلى
        
    • تقييده على
        
    • اشحن ل
        
    • اشحن الى
        
    • تقيد على
        
    • تهمة إلى
        
    • مستأجر للتخلص
        
    • اشحن إلى
        
    • الشحن إلى
        
    • إشحني إلى
        
    • أشحني
        
    • أن تحميل
        
    Where such assets cannot be disposed of in this manner or otherwise, they will be contributed free of charge to the Government of the country concerned. UN وإذا تعذّر التصرف في هذه الأصول على هذا النحو أو على نحو آخر، تُقدَّم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني.
    Where such assets cannot be disposed of in this manner or otherwise, they will be contributed free of charge to the Government of the country concerned. UN وإذا لم يمكن التصرف في هذه الأصول على هذا النحو أو على نحو آخر، تُقدَّم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني.
    THEIR SERVICES FREE OF charge to THE ORGANIZATION UN الاستثناءات المأذون بها لشخصيات بارزة تتبرع بخدماتها مجانا للمنظمة
    - All right. - charge to 200. Open Subtitles ــ حسناً (ــ إشحن إلى (200
    Because of the unique nature of these items, UNDP accounted for the accrual as part of other expenditure rather than as a charge to the biennial support budget. UN ونظرا للطابع الفريد الذي تتسم به هذه البنود، احتسب البرنامج الإنمائي هذا الاستحقاق كجزء من النفقات الأخرى، بدلا من تقييده على حساب ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    - charge to 200 Joules. Open Subtitles - اشحن ل 200 جول .
    - We waited too long. charge to 200. Open Subtitles -لقد انتظرنا طويلا, اشحن الى 200.
    Where such assets cannot be disposed of in that manner or otherwise, they are to be contributed free of charge to the Government of the country concerned. UN وإذا لم يمكن التصرف في هذه الأصول على ذلك النحو أو على نحو آخر، تُقدَّم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني.
    Where such assets cannot be disposed of in this manner or otherwise, they will be contributed free of charge to the Government of the country concerned. UN وإذا لم يمكن التصرف بهذه الأصول على هذا النحو، تقدم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني.
    The property shall be returned without charge to the requested State as soon as possible after the trial.]] UN وتعاد الممتلكات بلا مقابل إلى الدولة الموجه إليها الطلب في أقرب وقت ممكن بعد المحاكمة.[[ ملحوظتان:
    Where such assets cannot be disposed of in this manner or otherwise, they will be contributed free of charge to the Government of the country concerned. UN وإذا لم يمكن التصرف في هذه الأصول على هذا النحو أو على أي نحو آخر، تقدم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني.
    Where such assets cannot be disposed of in this manner or otherwise, they will be contributed free of charge to the Government of the country concerned. UN وإذا تعذر التصرف في هذه الأصول على هذا النحو أو بأي شكل آخر، تقدم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني.
    Where such assets cannot be disposed of in this manner or otherwise, they will be contributed free of charge to the Government of the country concerned. UN وإذا لم يمكن التصرف في هذه الأصول على هذا النحو أو على نحو آخر، تُقدَّم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني.
    Exceptions authorized for prominent persons donating their services free of charge to the Organization, 1 July 1997– 30 June 1998 UN الاستثناءات المأذون بها لشخصيات مرموقة تتبرع بخدماتها مجانا للمنظمة، ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ - ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    charge to 120. Open Subtitles إشحن إلى 120.
    Because of the unique nature of these items, UNDP intends to continue to account for the accrual as part of other expenditure rather than as a charge to the biennial support budget. UN ونظرا للطابع الفريد الذي تتسم به هذه البنود، يعتزم البرنامج الإنمائي مواصلة إدراج هذا الاستحقاق ضمن نفقات أخرى، بدلا من تقييده على حساب ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    charge to 120. Open Subtitles اشحن ل 120
    - charge to 360 and clear. Open Subtitles اشحن الى 360 جول و ابتعدوا
    In this light, it is deemed prudent to charge to expenditure all costs on land and buildings and construction when incurred; UN وفي ضوء ذلك يعتبر من الحكمة أن تقيد على حساب النفقات جميع التكاليف المتعلقة بالأراضي والمباني وأعمال البناء عند تكبدها؛
    We're not close to putting a charge to the man. Open Subtitles نحن لسنا على مقربة من توجيه تهمة إلى الرجل
    What do you think a hit man would charge to rub out a couple of cats? Open Subtitles كم سيتقاضى قاتل مستأجر للتخلص من قطتين في رأيك؟
    charge to 300. Turn that camera off. Open Subtitles اشحن إلى 300 جول أطفئ الكاميرا
    Baby 2. charge to 10. Open Subtitles الطفل الثاني, الشحن إلى الـ10
    Okay, charge to 150. Get that epi on board. Open Subtitles (حسناً , إشحني إلى (150 و جهّزي حقنة الأبينيفرين تلك
    charge to 120. Open Subtitles أشحني 120 جول
    7. Moreover, the Advisory Committee points out that a charge to the provision for special political missions for the Peacebuilding Support Office would represent an expansion of its use. UN 7 - وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن تحميل التكاليف المتعلقة بمكتب دعم بنـاء السلام على الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة سيكون بمثابة توسع في استخدامـه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more